Verse 11 in Chapter Abasa

No! Indeed, these verses are a reminder;

Saheeh International
Arabic/عربي

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ [11:80]

رواية ورش

English Transliteration

Kalla innaha tathkiratun [80:11]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Jo ashtu! Në të vërtetë këto janë këshilla. [80:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Xaîi! Ihi wagi d asmekti. [80:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

কদাচ না! নিঃসন্দেহ এ এক স্মরণীয় বার্তা, [80:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Ne čini tako! Oni su pouka – [80:11]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

絕不然!這確是一種教訓。 [80:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Gij moest volstrekt niet zoo handelen. Waarlijk, de Koran is eene vermaning. [80:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel - [80:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, nein! Gewiß, es ist eine Ermahnung - [80:11]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

देखो ये (क़ुरान) तो सरासर नसीहत है [80:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità questo è un Monito: [80:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

断じてそうであるべきではない。本当にこれ(クルアーン)は訓戒である。 [80:11]

Anonymous

Korean/한국어

결코 그래서는 안되나니 그 것이 하나님의 교훈이기 때문이라 [80:11]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Janganlah melakukan lagi yang sedemikian itu! Sebenarnya ayat-ayat Al-Quran adalah pengajaran dan peringatan (yang mencukupi). [80:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

زنهار [چنين مكن‌] اين [آيات‌] پندى است. [11:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência. [80:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Но нет же! [Впредь так не поступай, о, Посланник] Поистине, это [эта сура] является напоминанием (для тебя и для других людей), – [80:11]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Saas ma; aha ee Aayadahani waa waano. [80:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡NO, EN VERDAD, estos [mensajes] son un recordatorio -- [80:11]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Sivyo hivyo! Huku ni kukumbushana. [80:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Öyle değil, şüphe yok ki Kur'an, ancak bir öğüttür. [80:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یہ ٹھیک نہیں قرآن تو نصیحت (کی چیز) ہے [11:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Йўқ! Албатта у(оят)лар эслатмадир. [80:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex