Verse 12 in Chapter Abasa

So whoever wills may remember it.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ [12:80]

رواية ورش

English Transliteration

Faman shaa thakarahu [80:12]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Kush do merr mesim nga kjo (nga Kur’ani). [80:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ismekti t id win ib$an. [80:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

অতএব যে ইচ্ছা করে সে তা স্মরণ রাখুক। [80:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

pa ko hoće, poučiće se – [80:12]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

誰欲記誦它,就叫誰記誦它吧。 [80:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

(En hij die daartoe gezind is, onthoudt deze). [80:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

quiconque veut, donc, s'en rappelle - [80:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

also wer will, erinnert sich daran - [80:12]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो जो चाहे इसे याद रखे [80:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

se ne ricordi, dunque, chi vuole. [80:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だから誰でも望む者には,訓戒を念じさせなさい。 [80:12]

Anonymous

Korean/한국어

그러므로 원하는 자에게 그 로 하여금 교훈을 간직하도록 하 라 [80:12]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Maka sesiapa yang mahukan kebaikan dirinya, dapatlah ia mengambil peringatan daripadanya. [80:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

تا هر كه خواهد، از آن پند گيرد. [12:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Quem quiser, pois, que preste atenção. [80:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его [Коран], [80:12]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ruuxii doonana wuu ku waana qaadan. [80:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

que quien quiera, pues, Le recuerde— [80:12]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi anaye penda akumbuke. [80:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Dileyen dinler, öğüt alır. [80:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جو چاہے اس سے نصیحت لے [12:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ким хоҳласа уни эслайдир. [80:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «فمن شاء» معترضة بين الصفة وموصوفها.

Tafsir (arabic)

وأمَّا من كان حريصا على لقائك، وهو يخشى الله من التقصير في الاسترشاد، فأنت عنه تتشاغل. ليس الأمر كما فعلت أيها الرسول، إن هذه السورة موعظة لك ولكل من شاء الاتعاظ. فمن شاء ذكر الله وَأْتَمَّ بوحيه. هذا الوحي، وهو القرآن في صحف معظمة، موقرة، عالية القدر مطهرة من الدنس والزيادة والنقص، بأيدي ملائكة كتبة، سفراء بين الله وخلقه، كرام الخلق، أخلاقهم وأفعالهم بارة طاهرة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex