Then when He wills, He will resurrect him. [80:22]
Saheeh International
Thumma itha shaa ansharahu [80:22]
English Transliteration
Pastaj kur të dojë Ai e ringjallë atë. [80:22]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sinna, ma ihwa yaS, a t id Isker. [80:22]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারপর যখন তিনি চাইবেন তখন তাকে পুনর্জীবিত করবেন। [80:22]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i poslije će ga, kada On bude htio, oživiti. [80:22]
Korkut - Besim Korkut
然後,當他意欲的時候,他使他復活。 [80:22]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Hierna, als het hem zal behagen, zal hij hem tot het leven opwekken. [80:22]
Keyzer - Salomo Keyzer
puis Il le ressuscitera quand Il voudra. [80:22]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
dann wenn ER will, läßt ER ihn erwecken. [80:22]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर जब चाहेगा उठा खड़ा करेगा [80:22]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
infine lo resusciterà quando lo vorrà! [80:22]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それから御望みの時に,かれを甦らせる。 [80:22]
Anonymous
하나님은 뜻이 있을 때 인 간을 다시 부활하시니라 [80:22]
Korean - Anonymous
Kemudian apabila Allah kehendaki dibangkitkannya (hidup semula). [80:22]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
سپس چون بخواهد او را برانگيزد. [22:80]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á. [80:22]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Потом, когда Он пожелает, воскресит [оживит] его (после смерти). [80:22]
Абу Адель - Abu Adel
Markuu doonana wuu soo bixin. [80:22]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y luego, cuando Él quiera, le hará resucitar. [80:22]
Asad - Muhammad Asad
Kisha apendapo atamfufua. [80:22]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra da dilerse diriltir onu. [80:22]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
پھر جب چاہے گا اسے زنده کر دے گا [22:80]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнгра қачон хоҳласа, уни қайта тирилтиради. [80:22]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة الشرط معطوفة على جملة «أقبره».
لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex