الآية 23 من سورة عبس

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

رواية ورش
الإنجليزية/English

No! Man has not yet accomplished what He commanded him. [80:23]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Kalla lamma yaqdi ma amarahu [80:23]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Jo! Ai nuk zbatoi atë që urdhëroi Ai. [80:23]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Xaîi! Ur iuqim ayen i s Iêeppem. [80:23]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

না, তাকে তিনি যা আদেশ করেছিলেন তা সে পালন করে নি। [80:23]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio! [80:23]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

絕不然,他還沒有奉行他所命令他的事務。 [80:23]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, hij heeft tot hiertoe niet volkomen vervuld wat God hem heeft bevolen. [80:23]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande. [80:23]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, nein! Er erledigte nicht, was ER ihm gebot. [80:23]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

सच तो यह है कि ख़ुदा ने जो हुक्म उसे दिया उसने उसको पूरा न किया [80:23]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

No, non ha adempiuto a quello [che Allah] gli ha comandato. [80:23]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

いや,かれが命じられたことを,(不信仰者は)果さなかった。 [80:23]

Anonymous

الكورية/한국어

실로 인간은 하나님이 명령한 것들을 수행치 않노라 [80:23]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Janganlah hendaknya ia kufur ingkar lagi! Sebenarnya ia belum menunaikan apa yang diperintahkan kepadanya. [80:23]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

ولى نه! هنوز آنچه را به او دستور داده، به جاى نياورده است. [23:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou. [80:23]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Так нет! (До сих пор) не совершил он [человек] того, что Он [Аллах] повелел ему [не уверовал в Аллаха и не подчинился Ему]! [80:23]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Saas ma; aha (ee Dadku) wixii la faray ma yeelin. [80:23]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡No, [el hombre] no ha cumplido aún lo que Él le ordenó! [80:23]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

La! Hajamaliza aliyo muamuru. [80:23]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Gerçekten de insan, onun emrini tam yerine getirmedi gitti. [80:23]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ہرگز نہیں۔ اس نے اب تک اللہ کے حکم کی بجا آوری نہیں کی [23:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Йўқ ундоқ эмас! У ўзига У зот қилган амрни бажармади. [80:23]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «لما يقض» مستأنفة.

التفسير

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex