الآية 27 من سورة عبس

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

رواية ورش
الإنجليزية/English

And caused to grow within it grain [80:27]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faanbatna feeha habban [80:27]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe bëmë që në të të mbijnë drithëra [80:27]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nessuffe$ ed, segs, iâaqqayen, [80:27]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারপর তাতে আমরা জন্মাই শস্য, [80:27]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i činimo da iz nje žito izrasta [80:27]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我在大地上生產百谷, [80:27]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En wij doen het koren daaruit voortspruiten. [80:27]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et y faisons pousser grains, [80:27]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

dann ließen WIR auf ihr Getreide wachsen [80:27]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर हमने उसमें अनाज उगाया [80:27]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e vi facciamo germinare cereali, [80:27]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そこに生長させるものには,穀物, [80:27]

Anonymous

الكورية/한국어

그곳에서 곡식들을 성장케 하며 [80:27]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu Kami tumbuhkan pada bumi biji-bijian, [80:27]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس در آن، دانه رويانيديم. [27:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E fazemos nascer o grão, [80:27]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и взрастили на ней (различные) зерна, [80:27]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Kana soo bixinno Midho. [80:27]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

tras lo cual hacemos que crezca en ella el grano, [80:27]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kisha tukaotesha humo nafaka, [80:27]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken orada tohumlar bitirdik. [80:27]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

پھر اس میں سے اناج اگائے [27:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Биз унда дон ўстириб қўйдик. [80:27]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex