And grapes and herbage [80:28]
Saheeh International
WaAAinaban waqadban [80:28]
English Transliteration
Edhe rrush e perime, [80:28]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
tiéuôin, akked wayen zegzawen, [80:28]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আঙ্গুর ও শাকসবজি, [80:28]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i grožđe i povrće, [80:28]
Korkut - Besim Korkut
與葡萄和苜蓿, [80:28]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Den wijngaard en het klaverblad; [80:28]
Keyzer - Salomo Keyzer
vignobles et légumes, [80:28]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
sowie Rebstöcke und Gemüse, [80:28]
Zaidan - Amir Zaidan
और अंगूर और तरकारियाँ [80:28]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
vitigni e foraggi, [80:28]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
またブドーや青草, [80:28]
Anonymous
포도와 푸른 식물과 [80:28]
Korean - Anonymous
Dan buah anggur serta sayur-sayuran, [80:28]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و انگور و سبزى، [28:80]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
A videira e as plantas (nutritivas), [80:28]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и виноград, и (зеленую) траву, [80:28]
Абу Адель - Abu Adel
Iyo cinab iyo Daaqa (Xoolaha) [80:28]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
vides y hortalizas; [80:28]
Asad - Muhammad Asad
Na zabibu, na mimea ya majani, [80:28]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve üzüm ve yoncalar. [80:28]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور انگور اور ترکاری [28:80]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва узум ва кўкларни ҳам. [80:28]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex