And olive and palm trees [80:29]
Saheeh International
Wazaytoonan wanakhlan [80:29]
English Transliteration
Edhe ullinj e hurma, [80:29]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
tizemrin, tizdayin, [80:29]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর জলপাই ও খেজুর, [80:29]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i masline i palme, [80:29]
Korkut - Besim Korkut
與梓橔和海棗, [80:29]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Den olijfboom en den palmboom. [80:29]
Keyzer - Salomo Keyzer
oliviers et palmiers, [80:29]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und Olivenbäume und Dattelpalmen [80:29]
Zaidan - Amir Zaidan
और ज़ैतून और खजूरें [80:29]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
olive e palmeti, [80:29]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
オリーブやナツメヤシ, [80:29]
Anonymous
올리브와 종려나무와 [80:29]
Korean - Anonymous
Dan Zaitun serta pohon-pohon kurma, [80:29]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و زيتون و درخت خرما، [29:80]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
A oliveira e a tamareira, [80:29]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и маслины [оливковые деревья], и пальмы, [80:29]
Абу Адель - Abu Adel
Iyo Zeytuun iyo Timir. [80:29]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y olivos, palmeras [80:29]
Asad - Muhammad Asad
Na mizaituni, na mitende, [80:29]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve zeytin ve hurma. [80:29]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور زیتون اور کھجور [29:80]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва зайтун ва хурмоларни ҳам. [80:29]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
غير متوفر الآن.
فليتدبر الإنسان: كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته؟ أنَّا صببنا الماء على الأرض صَبًّا، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى، فأنبتنا فيها حبًا، وعنبًا وعلفًا للدواب، وزيتونًا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار، وثمارًا وكلأ تَنْعَمون بها أنتم وأنعامكم.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex