الآية 34 من سورة عبس

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

On the Day a man will flee from his brother [80:34]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yawma yafirru almaro min akheehi [80:34]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atë ditë njeriu ikën prej vëllait të vet, [80:34]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

ass ideg amdan ad irwel i gma s, [80:34]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সেইদিন মানুষ তার ভাইকে ছেড়ে পালাবে, [80:34]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći [80:34]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日,各人將逃避自己的弟兄、 [80:34]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op dien dag zal de mensch van zijn broeder vluchten. [80:34]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

le jour où l'homme s'enfuira de son frère, [80:34]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

an dem Tag, wenn der Mann vor seinem Bruder flieht [80:34]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उस दिन आदमी अपने भाई [80:34]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

il Giorno in cui l'uomo fuggirà da suo fratello, [80:34]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

人が自分の兄弟から逃れる日, [80:34]

Anonymous

الكورية/한국어

그날 인간은 그의 형제들로 부터 도주하나니 [80:34]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Pada hari seseorang itu lari dari saudaranya, [80:34]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

روزى كه آدمى از برادرش، [34:80]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão, [80:34]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой), [80:34]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waa maalinta Ruuxu ka carari Walaalkiis. [80:34]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

en un Día en que el hombre huya de su hermano, [80:34]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku ambayo mtu atamkimbia nduguye, [80:34]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O gün, bir gündür ki kişi kaçar kardeşinden. [80:34]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اس دن آدمی اپنے بھائی سے [34:80]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У кунда киши қочадир; ўз ака-укасидан. [80:34]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«يوم» بدل من «إذا».

التفسير

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex