[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger [81:19]
Saheeh International
Innahu laqawlu rasoolin kareemin [81:19]
English Transliteration
S’ka dyshim se ai (Kur’ani) është thënie e të dërguarit fisnik (që e pranoi prej Zotit). [81:19]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Wigi ard awalen Umazan ukyis. [81:19]
At Mensur - Ramdane At Mansour
নিঃসন্দেহ এ তো হচ্ছে এক সম্মানিত রসূলের বাণী -- [81:19]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Kur'an je, zaista, kazivanje Izaslanika plemenitog, [81:19]
Korkut - Besim Korkut
這確是一個尊貴的使者的言辭, [81:19]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Dat dit de woorden van den eerbiedwaardigen gezant zijn, [81:19]
Keyzer - Salomo Keyzer
Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager, [81:19]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
gewiß, er ist doch dasWort eines edlen Entsandten, [81:19]
Zaidan - Amir Zaidan
कि बेशक यें (क़ुरान) एक मुअज़िज़ फरिश्ता (जिबरील की ज़बान का पैग़ाम है [81:19]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
questa è la parola di un Messaggero nobilissimo, [81:19]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当にこれ(クルアーン)は,高貴な使徒(ジブリール)の(アッラーからの)言葉 [81:19]
Anonymous
실로 이것은 고귀한 사도가 전한 말씀이라 [81:19]
Korean - Anonymous
Sebenarnya Al-Quran itu, sungguh-sungguh Kalamullah (yang disampaikan oleh Jibril) Utusan yang mulia, [81:19]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
كه [قرآن] سخن فرشته بزرگوارى است. [19:81]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Que (o Alcorão) é a palavra de um honorável Mensageiro, [81:19]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Поистине, это [Коран] – однозначно, речь (передаваемая от Аллаха) высокочтимым посланцем [ангелом Джибрилем], [81:19]
Абу Адель - Abu Adel
Ee Quraanku waa hadalka Eebe, Soona raray Malag sharaf lah. [81:19]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡ciertamente, esta [escritura divina] es en verdad la palabra [inspirada] de un noble Enviado, [81:19]
Asad - Muhammad Asad
Kwamba hakika bila ya shaka hii ni kauli ya Mjumbe mtukufu, [81:19]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki Kur'an, büyük bir elçinin sözüdür. [81:19]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے [19:81]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Албатта у(Қуръон) карамли Расулнинг сўзидир. [81:19]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجملة جواب القسم.
أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex