الآية 22 من سورة التكوير

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And your companion is not [at all] mad. [81:22]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wama sahibukum bimajnoonin [81:22]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Nuk është i marrë shoku juaj (Muhammedi)! [81:22]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ur illi d aôehbani, umeddakwel nnwen. [81:22]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তোমাদের সাথী তো পাগল নন। [81:22]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

A drug vaš nije lud: [81:22]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你們的朋友,不是一個瘋人, [81:22]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Uw makker Mahomet is niet bezeten. [81:22]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou; [81:22]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und euer Weggenosse ist nicht geistesgestört. [81:22]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और (मक्के वालों) तुम्हारे साथी मोहम्मद दीवाने नहीं हैं [81:22]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Il vostro compagno non è un folle: [81:22]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(人びとよ)あなたかたの仲間(ムハンマド)は,気違いではない。 [81:22]

Anonymous

الكورية/한국어

그럼으로 너희의 동반자는 미친자가 아니며 [81:22]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan sebenarnya sahabat kamu (Nabi Muhammad) itu (wahai golongan yang menentang Islam), bukanlah ia seorang gila (seperti yang kamu tuduh); [81:22]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و رفيق شما مجنون نيست؛ [22:81]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E o vosso companheiro (ó povos), não é um energúmeno! [81:22]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

И соплеменник ваш (о, жители Мекки) [пророк Мухаммад] не является одержимым: [81:22]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Saaxiibkiinna (Nabiguna) ma aha ku waalan. [81:22]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Pues vuestro paisano no es un loco: [81:22]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na wala huyu mwenzenu hana wazimu. [81:22]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Sizinle konuşan, deli değildir. [81:22]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور تمہارا ساتھی دیوانہ نہیں ہے [22:81]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сизнинг соҳибингиз мажнун эмас. [81:22]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة معطوفة على جواب القسم في الآية (19)، والباء زائدة في خبر «ما» العاملة عمل ليس.

التفسير

وما محمد الذي تعرفونه بمجنون، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي. وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم، مطرود من رحمة الله، ولكنه كلام الله ووحيه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex