For what sin she was killed [81:9]
Saheeh International
Biayyi thanbin qutilat [81:9]
English Transliteration
Për çfarë mëkati ato janë mbytur, [81:9]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
anwa abekkav i$ef te$wan$a. [81:9]
At Mensur - Ramdane At Mansour
''কোন অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছিল’’? [81:9]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
zbog kakve krivice je umorena, [81:9]
Korkut - Besim Korkut
「她為什麼罪過而遭殺害呢?」 [81:9]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Voor welke misdaad zij ter dood gebracht werd; [81:9]
Keyzer - Salomo Keyzer
pour quel péché elle a été tuée. [81:9]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
für welche Verfehlung es getötet wurde, [81:9]
Zaidan - Amir Zaidan
कि वह किस गुनाह के बदले मारी गयी [81:9]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
per quale colpa sia stata uccisa, [81:9]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
どんな罪で殺されたかと問われる時, [81:9]
Anonymous
어떤 죄악으로 그녀가 살해되 었느뇨 [81:9]
Korean - Anonymous
Dengan dosa apakah ia dibunuh? [81:9]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
به كدامين گناه كشته شده است؟ [9:81]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Por que delito foste assassinada? [81:9]
El-Hayek - Samir El-Hayek
за какой грех она была убита [на тех девочках не было никакого греха, чтобы их убить]. [81:9]
Абу Адель - Abu Adel
Maxaa dambi ah oo loo dilay. [81:9]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
por qué crimen se la mató, [81:9]
Asad - Muhammad Asad
Kwa kosa gani aliuliwa? [81:9]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Hangi suç yüzünden öldürüldün diye. [81:9]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
کہ کس گناه کی وجہ سے وه قتل کی گئی؟ [9:81]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
У нима гуноҳ учун ўлдирилган? [81:9]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الجار متعلق بـ«قُتِلت»، وجملة «قُتلت» مفعول به لفعل السؤال المعلق بالاستفهام.
إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex