الآية 9 من سورة التكوير

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

For what sin she was killed [81:9]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Biayyi thanbin qutilat [81:9]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Për çfarë mëkati ato janë mbytur, [81:9]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

anwa abekkav i$ef te$wan$a. [81:9]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''কোন অপরাধে তাকে হত্যা করা হয়েছিল’’? [81:9]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

zbog kakve krivice je umorena, [81:9]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

「她為什麼罪過而遭殺害呢?」 [81:9]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Voor welke misdaad zij ter dood gebracht werd; [81:9]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

pour quel péché elle a été tuée. [81:9]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

für welche Verfehlung es getötet wurde, [81:9]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

कि वह किस गुनाह के बदले मारी गयी [81:9]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

per quale colpa sia stata uccisa, [81:9]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

どんな罪で殺されたかと問われる時, [81:9]

Anonymous

الكورية/한국어

어떤 죄악으로 그녀가 살해되 었느뇨 [81:9]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dengan dosa apakah ia dibunuh? [81:9]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

به كدامين گناه كشته شده است؟ [9:81]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Por que delito foste assassinada? [81:9]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

за какой грех она была убита [на тех девочках не было никакого греха, чтобы их убить]. [81:9]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Maxaa dambi ah oo loo dilay. [81:9]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

por qué crimen se la mató, [81:9]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwa kosa gani aliuliwa? [81:9]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Hangi suç yüzünden öldürüldün diye. [81:9]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کہ کس گناه کی وجہ سے وه قتل کی گئی؟ [9:81]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У нима гуноҳ учун ўлдирилган? [81:9]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار متعلق بـ«قُتِلت»، وجملة «قُتلت» مفعول به لفعل السؤال المعلق بالاستفهام.

التفسير

إذا الشمس لُفَّت وذهب ضَوْءُها، وإذا النجوم تناثرت، فذهب نورها، وإذا الجبال سيِّرت عن وجه الأرض فصارت هباءً منبثًا، وإذا النوق الحوامل تُركت وأهملت، وإذا الحيوانات الوحشية جُمعت واختلطت؛ ليقتصَّ الله من بعضها لبعض، وإذا البحار أوقدت، فصارت على عِظَمها نارًا تتوقد، وإذا النفوس قُرنت بأمثالها ونظائرها، وإذا الطفلة المدفونة حية سُئلت يوم القيامة سؤالَ تطييب لها وتبكيت لوائدها: بأيِّ ذنب كان دفنها؟ وإذا صحف الأعمال عُرضت، وإذا السماء قُلعت وأزيلت من مكانها، وإذا النار أوقدت فأضرِمت، وإذا الجنة دار النعيم قُرِّبت من أهلها المتقين، إذا وقع ذلك، تيقنتْ ووجدتْ كلُّ نفس ما قدَّمت من خير أو شر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex