الآية 15 من سورة الإنفطار

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense, [82:15]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yaslawnaha yawma alddeeni [82:15]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Aty futen ata ditën e gjykimit (të cilën nuk e besonin). [82:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

A p kecmen, ass iqeîîiyen. [82:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তারা এতে প্রবেশ করবে বিচারের দিনে [82:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

na Sudnjem danu u njemu će gorjeti [82:15]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們將在報應日墮入烈火, [82:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij zullen daarin worden geworpen, om op den dag des oordeels verbrand te worden, [82:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

où ils brûleront, le jour de la Rétribution [82:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Sie werden in sie am Tag des Din hineingeworfen, [82:15]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उसी में झोंके जाएँगे [82:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

in cui precipiteranno nel Giorno del Giudizio, [82:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

審判の日,かれらはそこで焼かれ, [82:15]

Anonymous

الكورية/한국어

그곳은 심판의 날 그들이 들어갈 곳으로 [82:15]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka menderita bakaran neraka itu pada hari pembalasan, [82:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

روز جزا در آنجا درآيند، [15:82]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Em que entrarão, no Dia do Juízo, [82:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Они будут гореть там [войдут в него] в День Воздаяния, [82:15]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Wayna ku guban Maalinta abaalmarinta. [82:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[un fuego] en el que entrarán en el Día del Juicio, [82:15]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wataingia humo Siku ya Malipo. [82:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ceza gününde oraya girerler. [82:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بدلے والے دن اس میں جائیں گے [15:82]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар у ерга қиёмат куни кирадир. [82:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «يصلونها» نعت لجحيم، و«يوم» متعلق بالفعل.

التفسير

وإن الفُجَّار الذين قَصَّروا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم، يصيبهم لهبها يوم الجزاء، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex