Verse 15 in Chapter AL-Infitar

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

Saheeh International
Arabic/عربي

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ [15:82]

رواية ورش

English Transliteration

Yaslawnaha yawma alddeeni [82:15]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Aty futen ata ditën e gjykimit (të cilën nuk e besonin). [82:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

A p kecmen, ass iqeîîiyen. [82:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তারা এতে প্রবেশ করবে বিচারের দিনে [82:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

na Sudnjem danu u njemu će gorjeti [82:15]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們將在報應日墮入烈火, [82:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zij zullen daarin worden geworpen, om op den dag des oordeels verbrand te worden, [82:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

où ils brûleront, le jour de la Rétribution [82:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sie werden in sie am Tag des Din hineingeworfen, [82:15]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उसी में झोंके जाएँगे [82:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

in cui precipiteranno nel Giorno del Giudizio, [82:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

審判の日,かれらはそこで焼かれ, [82:15]

Anonymous

Korean/한국어

그곳은 심판의 날 그들이 들어갈 곳으로 [82:15]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Mereka menderita bakaran neraka itu pada hari pembalasan, [82:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

روز جزا در آنجا درآيند، [15:82]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em que entrarão, no Dia do Juízo, [82:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Они будут гореть там [войдут в него] в День Воздаяния, [82:15]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Wayna ku guban Maalinta abaalmarinta. [82:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[un fuego] en el que entrarán en el Día del Juicio, [82:15]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wataingia humo Siku ya Malipo. [82:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ceza gününde oraya girerler. [82:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بدلے والے دن اس میں جائیں گے [15:82]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улар у ерга қиёмат куни кирадир. [82:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «يصلونها» نعت لجحيم، و«يوم» متعلق بالفعل.

Tafsir (arabic)

وإن الفُجَّار الذين قَصَّروا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم، يصيبهم لهبها يوم الجزاء، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex