الآية 2 من سورة الإنفطار

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And when the stars fall, scattering, [82:2]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waitha alkawakibu intatharat [82:2]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe kur të shkapërderdhen yjet. [82:2]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

itran, ma mebruzzâen, [82:2]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর যখন নক্ষত্রসব বিক্ষিপ্ত হবে, [82:2]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i kada zvijezde popadaju, [82:2]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

當眾星飄墮的時候, [82:2]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Als de sterren verspreid zullen worden, [82:2]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et que les étoiles se disperseront, [82:2]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und wenn die Sterne zerstreut sind, [82:2]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और जब तारे झड़ पड़ेंगे [82:2]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e saranno dispersi gli astri [82:2]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

諸星が散らされる時, [82:2]

Anonymous

الكورية/한국어

별들이 흩어지며 [82:2]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan apabila bintang-bintang gugur bertaburan; [82:2]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و آنگاه كه اختران پراكنده شوند، [2:82]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Quando os planetas se dispersarem, [82:2]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и когда небесные тела осыплются [сойдут со своих орбит и упадут рассыпаясь], [82:2]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Xiddiguhuna daataan. [82:2]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

cuando los astros sean dispersados, [82:2]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na nyota zitapo tawanyika, [82:2]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve yıldızlar dökülüp saçılınca. [82:2]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جب ستارے جھڑ جائیں گے [2:82]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва, вақтики, юлдузлар сочилиб кетса. [82:2]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

إذا السماء انشقت، واختلَّ نظامها، وإذا الكواكب تساقطت، وإذا البحار فجَّر الله بعضها في بعض، فذهب ماؤها، وإذا القبور قُلِبت ببعث مَن كان فيها، حينئذ تعلم كلُّ نفس جميع أعمالها، ما تقدَّم منها، وما تأخر، وجوزيت بها.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex