And [by] the night and what it envelops [84:17]
Saheeh International
Waallayli wama wasaqa [84:17]
English Transliteration
Dhe në natën dhe çka ajo tubon, [84:17]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
S yiv akked wayen i$umm! [84:17]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর রাত্রিকে ও যা-কিছু তা তাড়িয়ে নেয়, [84:17]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i noći, i onim što ona tamom obavije, [84:17]
Korkut - Besim Korkut
以黑夜及其包羅萬象的盟誓, [84:17]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En bij den nacht, en de dieren, welke hij doet verzamelen. [84:17]
Keyzer - Salomo Keyzer
et par la nuit et ce qu'elle enveloppe, [84:17]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und bei der Nacht und dem, was sie zusammenbringt, [84:17]
Zaidan - Amir Zaidan
और रात की और उन चीज़ों की जिन्हें ये ढाँक लेती है [84:17]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
per la notte e per quello che essa avvolge, [84:17]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
夜と,それに帰り集うものにおいて, [84:17]
Anonymous
밤과 모여든 모든 것을 두 고 맹세하며 [84:17]
Korean - Anonymous
Dan malam serta segala yang dihimpunkannya; [84:17]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
سوگند به شب و آنچه [شب] فروپوشاند، [17:84]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E pela noite, e por tudo quanto ela envolve, [84:17]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и (также клянусь) ночью, и тем, что она собирает [[Когда наступает ночь, люди заходят в свои дома, животные возвращаются в свои укрытия, товары заносятся на склады.]], [84:17]
Абу Адель - Abu Adel
Iyo Habeenka iyo wuxuu qariyay. [84:17]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y la noche, y lo que va desplegando [paso a paso], [84:17]
Asad - Muhammad Asad
Na kwa usiku na unavyo vikusanya, [84:17]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve geceye ve gecenin kapladıklarına. [84:17]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
اور اس کی جمع کرده چیزوں کی قسم [17:84]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Кечаси ва у ўраб олган нарсалар билан қасамки. [84:17]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«ما» اسم موصول معطوف على «الليل»
أقسم الله تعالى باحمرار الأفق عند الغروب، وبالليل وما جمع من الدواب والحشرات والهوام وغير ذلك، وبالقمر إذا تكامل نوره، لتركبُنَّ- أيها الناس- أطوارا متعددة وأحوالا متباينة: من النطفة إلى العلقة إلى المضغة إلى نفخ الروح إلى الموت إلى البعث والنشور. ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله، ولو فعل ذلك لأشرك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex