الآية 11 من سورة الطارق

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

By the sky which returns [rain] [86:11]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waalssamai thati alrrajAAi [86:11]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pasha qiellin që kohë pas kohe kthehet me shi. [86:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

S igenni bab n tririt! [86:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ভাবো বর্ষণোন্নুখ আকাশের কথা, [86:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

I tako mi neba puna kiše [86:11]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

以含雨的雲 [86:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Bij den hemel, die (regen) nedergiet. [86:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Par le ciel qui fait revenir la pluie! [86:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Bei dem Himmel mit Wiederkehr, [86:11]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

चक्कर (खाने) वाले आसमान की क़सम [86:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Per il cielo che ritorna incessantemente [86:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(回転して)返る天によって, [86:11]

Anonymous

الكورية/한국어

비를 보내는 하늘을 두고 맹세하사 [86:11]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Demi langit yang berulang-ulang mencurahkan hujan, [86:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

سوگند به آسمان بارش‌انگيز، [11:86]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Pelo céu, que proporciona a volta da chuva. [86:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(Я, Аллах) клянусь небом, возвращающим (дожди). [86:11]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Eebana wuxuu ku dhaartay Samada Roobka leh. [86:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Considera los cielos, de ciclos constantes, [86:11]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Naapa kwa mbingu yenye marejeo! [86:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Andolsun yağmur yağdıran göğe. [86:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بارش والے آسمان کی قسم! [11:86]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Қайтувчи (ёмғир) соҳиби бўлган осмон билан қасам. [86:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«ذات» نعت

التفسير

والسماء ذات المطر المتكرر، والأرض ذات التشقق بما يتخللها من نبات، إن القرآن لقول فصل بَيْنَ الحق والباطل، وما هو بالهزل. ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير الله، وإلا فقد أشرك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex