الآية 7 من سورة الطارق

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Emerging from between the backbone and the ribs. [86:7]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yakhruju min bayni alssulbi waalttaraibi [86:7]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E që del nga kurrizi i shpinës dhe dërrasa e gjoksit. [86:7]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ff$en ed ger tgeééal akked tgwejda. [86:7]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যা নির্গত হয় মেরুদন্ড ও বুকের পাঁজরের মধ্য হতে। [86:7]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

koja između kičme i grudi izlazi, [86:7]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

那精液是從脊柱和肋骨之間發出的。 [86:7]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Uit de lendenen en de borstbeenderen voortkomende. [86:7]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

sortie d'entre les lombes et les côtes. [86:7]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

die von zwischen Rückgrat und Rippen herauskommt. [86:7]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो पीठ और सीने की हड्डियों के बीच में से निकलता है [86:7]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

che esce di tra i lombi e le costole. [86:7]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(それは)肋骨と腰の間から出てくる。 [86:7]

Anonymous

الكورية/한국어

그 정액은 등뼈와 늑골 사이 에서 나오는 것이라 [86:7]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Yang keluar dari "tulang sulbi" lelaki dan "tulang dada" perempuan. [86:7]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

[كه‌] از صلب مرد و ميان استخوانهاى سينه زن بيرون مى‌آيد. [7:86]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Que emana da conjunção das regiões sexuais do homem e da mulher. [86:7]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Выходит она из поясницы (мужчины) и грудных костей (женщины). [86:7]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Kana soobaxa Dhabar iyo laab dhexdood. [86:7]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

que sale de entre las entrañas [del hombre] y el arco pélvico [de la mujer]. [86:7]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Yatokayo baina ya mifupa ya mgongo na mbavu. [86:7]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Belden çıkar ve kaburga kemiklerinin arasından. [86:7]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو پیٹھ اور سینے کے درمیان سے نکلتا ہے [7:86]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У (сув) сулб (умуртқа) ва тароиб (кўкрак суяги) орасидан чиқадир. [86:7]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «يخرج» نعت ثان لـ«مَاءٍ».

التفسير

فلينظر الإنسان المنكر للبعث مِمَّ خُلِقَ؟ ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أوّلا خلق من منيٍّ منصبٍّ بسرعة في الرحم، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة. إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء لَقادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex