الآية 9 من سورة الطارق

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

رواية ورش
الإنجليزية/English

The Day when secrets will be put on trial, [86:9]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yawma tubla alssarairu [86:9]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ditën kur do të gjurmohen të fshehtat. [86:9]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ass ideg lesrar ur drigen ara. [86:9]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সেইদিন লুকোনো সব-কিছুকে প্রকাশ করা হবে; [86:9]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

onoga Dana kada budu ispitivane savjesti, [86:9]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

那是在一切秘密被揭穿之日。 [86:9]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op den dag waarop alle verborgen denkbeelden en daden zullen worden onderzocht. [86:9]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Le jour où les cœurs dévoileront leurs secrets, [86:9]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

an dem Tag, wenn das Innerste geprüft wird, [86:9]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जिस दिन दिलों के भेद जाँचे जाएँगे [86:9]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

nel Giorno in cui i segreti saranno svelati, [86:9]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

隠されたことが暴露される日, [86:9]

Anonymous

الكورية/한국어

숨겨진 모든 것들이 명백하 게 드러나는 그날 [86:9]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Pada hari didedahkan segala yang terpendam di hati (dari iktiqad, niat, dan lain-lainnya), [86:9]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آن روز كه رازها [همه‌] فاش شود، [9:86]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

(Isso se dará) no dia em que forem revelados os segredos, [86:9]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

в тот день, когда будут испытаны [раскрыты] тайны (человеческой души). [86:9]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Maalinta la imtixaani waxa (Laabta) ku qarsoon. [86:9]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

el Día en que sean desvelados todos los secretos, [86:9]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku zitakapo dhihirishwa siri. [86:9]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O gün, bütün gizli şeyler, meydana vurulur. [86:9]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جس دن پوشیده بھیدوں کی جانچ پڑتال ہوگی [9:86]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Сирлар фош бўладиган кундадир. [86:9]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«يوم» ظرف متعلق بـ«قادر».

التفسير

يوم تُخْتَبر السرائر فيما أخفته، ويُمَيَّز الصالح منها من الفاسد، فما للإنسان من قوة يدفع بها عن نفسه، وما له من ناصر يدفع عنه عذاب الله.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex