الآية 12 من سورة الأعلى

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire, [87:12]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Allathee yasla alnnara alkubra [87:12]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

I cili do të hyjë në zjarrin e madh. [87:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Di tmes tabarart mavi ara iô$. [87:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

যে বিরাট আগুনে ঢোকে পড়বে, [87:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

koji će u vatri velikoj gorjeti, [87:12]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他將入於大火, [87:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Die nedergeworpen worden zal, om in het groote hellevuur geroosterd te worden. [87:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

qui brûlera dans le plus grand Feu, [87:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Derjenige, der in das größte Feuer hineingeworfen wird, [87:12]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

जो (क़यामत में) बड़ी (तेज़) आग में दाख़िल होगा [87:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

brucerà nel Fuoco più grande, [87:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは巨大な炎で焼かれよう。 [87:12]

Anonymous

الكورية/한국어

큰 불지옥으로 들어가 [87:12]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dia lah orang yang akan menderita bakaran neraka yang amat besar (azab seksanya), [87:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

همان كس كه در آتشى بزرگ در آيد؛ [12:87]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Entrará no fogo maior (o infernal), [87:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

который будет гореть в Огне Величайшем [в Аду]. [87:12]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee ah mid gali Naar wayn. [87:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

ese que [en la Otra Vida] será arrojado al gran fuego [87:12]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ambaye atauingia Moto mkubwa. [87:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Öyle bahtsız ki o, pek büyük ataşe atılır, yanar. [87:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جو بڑی آگ میں جائے گا [12:87]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У катта оловга кирадир. [87:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الموصول نعت.

التفسير

سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex