الآية 10 من سورة الغاشية

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

In an elevated garden, [88:10]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fee jannatin AAaliyatin [88:10]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Në Xhennet të shkallës së lartë, [88:10]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

di Loennet aâlayen. [88:10]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সমুচ্চ উদ্যানে, [88:10]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

u Džennetu izvanrednome, [88:10]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

他們將在崇高的樂園中, [88:10]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zij zullen in een sierlijken tuin worden geplaatst. [88:10]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

dans un haut Jardin, [88:10]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

in einer hohen Dschanna. [88:10]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

एक आलीशान बाग़ में [88:10]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

in un Giardino elevato, [88:10]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

高い楽園の中に置り, [88:10]

Anonymous

الكورية/한국어

높이 있는 천국으로 들어가매 [88:10]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

(Mereka tinggal menetap) di dalam Syurga tinggi (tempat kedudukannya darjatnya), [88:10]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در بهشت برين‌اند. [10:88]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Estarão em um jardim suspenso, [88:10]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

(находясь) в высоком (райском) саду. [88:10]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Janno sarana way gali. [88:10]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

en un jardín sublime, [88:10]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Katika Bustani ya juu. [88:10]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yüce cennettedirler. [88:10]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بلند وباﻻ جنتوں میں ہوں گے [10:88]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар олий жаннатдадир. [88:10]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجار «في جنة» متعلق بمحذوف خبر ثان لـ«وُجُوهٌ»، «عالية» نعت لـ«جنة».

التفسير

وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex