الآية 12 من سورة الغاشية

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Within it is a flowing spring. [88:12]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Feeha AAaynun jariyatun [88:12]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Aty ka kroje që rrjedhin, [88:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Degs, tala ippazalen. [88:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

সেখানে রয়েছে বহমান ঝরনা, [88:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

U njemu su izvor-vode koje teku, [88:12]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

裡面有流泉, [88:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Daar zal eene springende fontein wezen; [88:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Là, il y aura une source coulante. [88:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Darin gibt es eine fließende Quelle. [88:12]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उसमें चश्में जारी होंगें [88:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Colà vi è una fonte che scorre, [88:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そこには,流れる泉があり, [88:12]

Anonymous

الكورية/한국어

그곳에는 흐르는 샘물이 있고 [88:12]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Di dalam Syurga itu ada matair yang mengalir, [88:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در آن، چشمه‌اى روان باشد. [12:88]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Nele haverá um manancial fluente, [88:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Там [в Раю] есть источник текущий, (который изливается различными напитками) [88:12]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaana ah dhexdeed il socota. [88:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

Manarán allí multitud de fuentes, [88:12]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Humo imo chemchem inayo miminika. [88:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Orada akan bir pınar var. [88:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

جہاں بہتا ہوا چشمہ ہوگا [12:88]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Унда оқиб турган булоқлар бор. [88:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

الجملة نعت ثالث لـ«جَنَّةٍ».

التفسير

وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex