الآية 15 من سورة الغاشية

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And cushions lined up [88:15]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wanamariqu masfoofatun [88:15]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe jastekë të renduar për mbështetje, [88:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Tisumtiwin iderrsen. [88:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর তাকিয়াগুলো সারিসারি সাজানো, [88:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i jastuci poredani, [88:15]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

有排列著的靠枕, [88:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En kussens in orde gelegd, [88:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et des coussins rangés [88:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und aufgereihte Kissen [88:15]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और गाँव तकिए क़तार की क़तार लगे होंगे [88:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e cuscini assestati [88:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

褥は数列に並べられ, [88:15]

Anonymous

الكورية/한국어

안락한 베개들이 줄지어 있고 [88:15]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan bantal-bantal yang teratur (untuk mereka berbaring atau bersandar), [88:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و بالشهايى پهلوى هم [چيده‌]. [15:88]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E almofadas enfileiradas, [88:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и подушки разложены (подряд, одна к другой), [88:15]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo Barkimooyin la safay. [88:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y cojines alineados, [88:15]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na matakia safu safu, [88:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve sırasıra konmuş yastıklar. [88:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور ایک قطار میں لگے ہوئے تکیے ہوں گے [15:88]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва саф-саф тизилган ёстиқлар бор. [88:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة؛ لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة، في جنة رفيعة المكان والمكانة، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة، فيها عين تتدفق مياهها، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين، ووسائد مصفوفة، الواحدة جنب الأخرى، وبُسُط كثيرة مفروشة.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex