الآية 5 من سورة الغاشية

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

They will be given drink from a boiling spring. [88:5]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Tusqa min AAaynin aniyatin [88:5]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

U jepet të pijnë prej një kroi të valë. [88:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ad asen sswen aman ippayzagen. [88:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তাদের পান করানো হবে ফুটন্ত ফোয়ারা থেকে। [88:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

sa vrela uzavrelog piti, [88:5]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

將飲沸泉, [88:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Men zal hun uit eene kokende fontein geven te drinken. [88:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et seront abreuvés d'une source bouillante. [88:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

sie werden aus einer siedenden Quelle getränkt. [88:5]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उन्हें एक खौलते हुए चशमें का पानी पिलाया जाएगा [88:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e saranno abbeverati da una fonte bollente. [88:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

煮えたぎる泉水を飲まされる。 [88:5]

Anonymous

الكورية/한국어

끓고 있는 화염의 물을 마시 게 되도다 [88:5]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Mereka diberi minum dari matair yang menggelegak panasnya. [88:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

از چشمه‌اى داغ نوشانيده شوند. [5:88]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ser-lhes-á dado a beber de um manancial fervente; [88:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

их поят (водой) из источника кипящего. [88:5]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Waxaana laga waraabin il kulayl daran. [88:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

se les dará de beber de una fuente hirviente. [88:5]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Zikinyweshwa kutoka chemchem inayo chemka. [88:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Pek ıssı bir suyla suvarılırlar. [88:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور نہایت گرم چشمے کا پانی ان کو پلایا جائے گا [5:88]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Улар қайнаб турган булоқдан суғориларлар. [88:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «تسقى» خبر ثان لـ«وُجُوهٌ»، «آنية» نعت «عين».

التفسير

وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex