Verse 5 in Chapter Al-Ghashiya

They will be given drink from a boiling spring.

Saheeh International
Arabic/عربي

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ [5:88]

رواية ورش

English Transliteration

Tusqa min AAaynin aniyatin [88:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

U jepet të pijnë prej një kroi të valë. [88:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ad asen sswen aman ippayzagen. [88:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তাদের পান করানো হবে ফুটন্ত ফোয়ারা থেকে। [88:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

sa vrela uzavrelog piti, [88:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

將飲沸泉, [88:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Men zal hun uit eene kokende fontein geven te drinken. [88:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et seront abreuvés d'une source bouillante. [88:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

sie werden aus einer siedenden Quelle getränkt. [88:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उन्हें एक खौलते हुए चशमें का पानी पिलाया जाएगा [88:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e saranno abbeverati da una fonte bollente. [88:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

煮えたぎる泉水を飲まされる。 [88:5]

Anonymous

Korean/한국어

끓고 있는 화염의 물을 마시 게 되도다 [88:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Mereka diberi minum dari matair yang menggelegak panasnya. [88:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

از چشمه‌اى داغ نوشانيده شوند. [5:88]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ser-lhes-á dado a beber de um manancial fervente; [88:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

их поят (водой) из источника кипящего. [88:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaana laga waraabin il kulayl daran. [88:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

se les dará de beber de una fuente hirviente. [88:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Zikinyweshwa kutoka chemchem inayo chemka. [88:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Pek ıssı bir suyla suvarılırlar. [88:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور نہایت گرم چشمے کا پانی ان کو پلایا جائے گا [5:88]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улар қайнаб турган булоқдан суғориларлар. [88:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «تسقى» خبر ثان لـ«وُجُوهٌ»، «آنية» نعت «عين».

Tafsir (arabic)

وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب، مجهدة بالعمل متعبة، تصيبها نار شديدة التوهج، تُسقى من عين شديدة الحرارة. ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض، وهو مِن شر الطعام وأخبثه، لا يُسْمن بدن صاحبه من الهُزال، ولا يسدُّ جوعه ورمقه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex