الآية 3 من سورة الفجر

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And [by] the even [number] and the odd [89:3]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WaalshshafAAi waalwatri [89:3]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Pasha çiftin dhe pasha tekun! [89:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

S wayugan akked waryugan! [89:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

আর জোড়ের ও বেজোড়ের কথা, [89:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i parnih i neparnih, [89:3]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

與偶數和奇數, [89:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Bij datgene wat dubbel, en dat wat enkel is, [89:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Par le pair et l'impair! [89:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und bei dem Geraden und dem Ungeraden, [89:3]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ज़ुफ्त व ताक़ की [89:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

per il pari e per il dispari [89:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

偶数と奇数において, [89:3]

Anonymous

الكورية/한국어

짝수와 홀수를 두고 맹세하며 [89:3]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan bilangan yang genap serta yang ganjil; [89:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و به جفت و تاق، [3:89]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E pelo par e pelo ímpar, [89:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и четом и нечетом [четным и нечетным количеством всего], [89:3]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Iyo Tirada siman iyo tan is dheer. [89:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¡Considera lo múltiple y el Uno! [89:3]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na kwa viwili viwili na kimoja kimoja, [89:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve çifte ve teke. [89:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور جفت اور طاق کی! [3:89]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Жуфту тоқ билан қасам. [89:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex