الآية 30 من سورة الفجر

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

رواية ورش
الإنجليزية/English

And enter My Paradise." [89:30]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Waodkhulee jannatee [89:30]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe hyr në Xhennetin Tim! [89:30]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Ekcem di Loennet iW! [89:30]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

''আর প্রবেশ করো আমার জান্নাতে।’’ [89:30]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i uđi u Džennet Moj! [89:30]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你應當入在我的樂園裡。 [89:30]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En betreed mijn paradijs. [89:30]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et entre dans Mon Paradis». [89:30]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und tritt in Meine Dschanna ein! [89:30]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और मेरे बेहिश्त में दाख़िल हो जा [89:30]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

entra nel Mio Paradiso”. [89:30]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたは,わが楽園に入れ。 [89:30]

Anonymous

الكورية/한국어

나의 천국으로 들라는 말씀 이 있을 것이라 [89:30]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

"Dan masuklah ke dalam SyurgaKu! " [89:30]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و در بهشت من داخل شو. [30:89]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E entra no Meu jardim! [89:30]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Войди (вместе с ними) в Мой Рай! [89:30]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Galna Jannadayda. [89:30]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

si, entra en Mi paraíso!” [89:30]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na ingia katika Pepo yangu. [89:30]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve gir cennetime. [89:30]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور میری جنت میں چلی جا [30:89]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва жаннатимга киргин! [89:30]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex