الآية 7 من سورة الفجر

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

رواية ورش
الإنجليزية/English

[With] Iram - who had lofty pillars, [89:7]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Irama thati alAAimadi [89:7]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Me banorët e Iremit me ndërtesa të larta? [89:7]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Iôam m tgejda; [89:7]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

ইরামের প্রতি যাদের ছিল উঁচু গঠন, [89:7]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

sa stanovnicima Irema, punog palata na stupovima, [89:7]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

有高柱的伊賴姆人嗎? [89:7]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Het volk van Irem, versierd met schoone gebouwen, [89:7]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

[avec] Iram, [la cité] à la colonne remarquable, [89:7]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

die von Iram mit den Hohen, [89:7]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

यानि इरम वाले दराज़ क़द [89:7]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e Iram dalla colonna, [89:7]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

円柱の並び立つイラム(の都)のことを, [89:7]

Anonymous

الكورية/한국어

높은 빌딩을 소유한 이람의 백성에 관한 얘기를 아느뇨 [89:7]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Iaitu penduduk "Iram" yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi tiangnya, (sesuai dengan penduduknya) [89:7]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

با عمارات ستون‌دار ارم، [7:89]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Aos (habitantes de) Iram, (cidade) de pilares elevados, [89:7]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Ирамом, обладателем колонн [они жили в городах, в которых были колонны], [89:7]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ee ahaa Irama xooggana lahaa. [89:7]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

[la gente] de Iram, la de numerosas columnas, [89:7]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wa Iram, wenye majumba marefu? [89:7]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Direklerle dolu İrem'e. [89:7]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

ستونوں والے ارم کے ساتھ [7:89]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Баланд устунли «Ирам»га. [89:7]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

«إرم» بدل من «عاد»، «ذات» نعت.

التفسير

ألم تر -أيها الرسول- كيف فعل ربُّك بقوم عاد، قبيلة إرم، ذات القوة والأبنية المرفوعة على الأعمدة، التي لم يُخلق مثلها في البلاد في عِظَم الأجساد وقوة البأس؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex