الآية 16 من سورة البلد

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Or a needy person in misery [90:16]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Aw miskeenan tha matrabatin [90:16]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Ose ndonjë të varfëri që e ka molisur varfëria. [90:16]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

igellil izellîen. [90:16]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

অথবা ধুলোয় লুটানো নিঃস্বকে। [90:16]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

ili ubogoga nevoljnika, [90:16]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

或困窮的貧民; [90:16]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Of den armen man, die op den grond ligt. [90:16]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ou un pauvre dans le dénuement. [90:16]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

oder eines Bedürftigen von großer Not. [90:16]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

खाना खिलाना [90:16]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

o un povero prostrato [dalla miseria], [90:16]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

または酷く哀れな貧者を(養うこと)。 [90:16]

Anonymous

الكورية/한국어

먼지 투성이가 된 가난한 자들에게 자선을 베푸는 것이라 [90:16]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Atau kepada orang miskin yang terlantar di atas tanah. [90:16]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

يا بينوايى خاك‌نشين. [16:90]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Ou um indigente necessitado. [90:16]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

или бедняка оскудевшего [[Кормление такого сироту или бедняка в дни всеобщего голода, когда каждый заботится только о себе и своей семье, является проявлением особого усердия в повиновении Аллаху, когда человек оказывает помощь и приносит пользу Его рабам. И такой человек заслуживает того, чтобы быть причисленным к числу обитателей Рая.]] [у которого ничего нет]! [90:16]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Ama Miskiin Dhulka ku dhagay (dhibaato darteed). [90:16]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

o a un pobre [desconocido] tirado en el suelo – [90:16]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Au masikini aliye vumbini. [90:16]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yahut yerlere döşenmiş bir yoksulu. [90:16]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

یا خاکسار مسکین کو [16:90]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёки тупроққа қориган мискинларга. [90:16]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

أو إطعام في يوم ذي مجاعة شديدة، يتيمًا من ذوي القرابة يجتمع فيه فضل الصدقة وصلة الرحم، أو فقيرًا معدمًا لا شيء عنده.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex