الآية 12 من سورة الليل

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance. [92:12]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna AAalayna lalhuda [92:12]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Detyrë e jonë është vetëm të udhëzojmë. [92:12]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Nnhaya, s tidep, fellane£. [92:12]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

নিঃসন্দেহ আমাদের কর্তব্য তো পথনির্দেশ করা চ [92:12]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Mi smo dužni ukazati na Pravi put, [92:12]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我確有指導的責任, [92:12]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Waarlijk, ons behoort de leiding van den mensch. [92:12]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

C'est à Nous, certes, de guider; [92:12]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, Uns obliegt doch die Rechtleitung. [92:12]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

हमें राह दिखा देना ज़रूर है [92:12]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

In verità spetta a Noi la guida! [92:12]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当に導きはわれにあり, [92:12]

Anonymous

الكورية/한국어

인도하는 것은 하나님의 일 이라 [92:12]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Sesungguhnya tanggungan Kamilah memberi hidayah petunjuk (tentang yang benar dan yang salah). [92:12]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

همانا هدايت بر ماست. [12:92]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Sabei que a Nós incumbe a orientação, [92:12]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Поистине на Нас обязанность указать истинный путь [Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения]. [92:12]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Annagaa wax hanuuninna. [92:12]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

CIERTAMENTE, a Nosotros nos corresponde en verdad guiar[-os]; [92:12]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika ni juu yetu kuonyesha uwongofu. [92:12]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer. [92:12]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

بیشک راه دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے [12:92]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, ҳидоятга бошлаш Бизнинг зиммамиздадир. [92:12]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

اللام للتوكيد.

التفسير

إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبيِّن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex