الآية 9 من سورة الليل

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

And denies the best [reward], [92:9]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wakaththaba bialhusna [92:9]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe që mohon atë më të mirën, [92:9]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

u iskaddeb ayen zeddigen, [92:9]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

এবং সুষ্ঠু-সুন্দর বিষয়ে মিথ্যারোপ করে, [92:9]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

i ono najljepše smatra lažnim – [92:9]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

且否認至善者, [92:9]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En de waarheid zal loochenen van datgene, wat het uitnemendst is. [92:9]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

et traite de mensonge la plus belle récompense, [92:9]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

und das Schöne ableugnete, [92:9]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और अच्छी बात को झुठलाया [92:9]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

e tacciato di menzogna la cosa più bella, [92:9]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

至善を拒否する者には, [92:9]

Anonymous

الكورية/한국어

진리를 거역하는자 [92:9]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Serta ia mendustakan perkara yang baik, [92:9]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و [پاداش‌] نيكوتر را به دروغ گرفت، [9:92]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

E negar o melhor, [92:9]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

и не поверил в истинность прекраснейшего [не поверил в обещание Аллаха о Его щедрой награде], – [92:9]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Reeniyana Tii wanaaga badnayd (ciwal). [92:9]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

y tacha de mentira el supremo bien – [92:9]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na akakanusha lilio jema, [92:9]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve en güzel sözü yalanladıysa. [92:9]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

اور نیک بات کی تکذیب کی [9:92]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва гўзал(сўз)ни ёлғонга чиқарса. [92:9]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

وأما مَن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه، وكذَّب بـ"لا إله إلا الله" وما دلت عليه، وما ترتب عليها من الجزاء، فسنُيَسِّر له أسباب الشقاء، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex