And the Hereafter is better for you than the first [life]. [93:4]
Saheeh International
Walalakhiratu khayrun laka mina aloola [93:4]
English Transliteration
Dhe se bota e ardhshme është shumë më e mirë për ty se e para. [93:4]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Tudert taneggarut ik, a ppif tamezwarut ik. [93:4]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর আলবৎ পরকাল তোমার জন্য হবে প্রাথমিককালের চেয়ে ভালো। [93:4]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Onaj svijet je, zaista, bolji za tebe od ovoga svijeta, [93:4]
Korkut - Besim Korkut
後世於你,確比今世更好; [93:4]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Waarlijk het volgende leven zal beter dan dit tegenwoordige leven voor u wezen. [93:4]
Keyzer - Salomo Keyzer
La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente. [93:4]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und gewiß, das Letzte ist für dich besser als das Erste. [93:4]
Zaidan - Amir Zaidan
और तुम्हारे वास्ते आख़ेरत दुनिया से यक़ीनी कहीं बेहतर है [93:4]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
e per te l'altra vita sarà migliore della precedente. [93:4]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
本当に来世(将来)は,あなたにとって現世(現在)より,もっと良いのである。 [93:4]
Anonymous
실로 그대에게는 내세가 현세보다 나으리니 [93:4]
Korean - Anonymous
Dan sesungguhnya kesudahan keaadaanmu adalah lebih baik bagimu daripada permulaannya. [93:4]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
و قطعاً آخرت براى تو از دنيا نيكوتر خواهد بود. [4:93]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
E sem dúvida que a outra vida será melhor, para ti, do que a presente. [93:4]
El-Hayek - Samir El-Hayek
И однозначно Вечная жизнь (в Раю) для тебя – лучше, чем первая [чем жизнь в этом мире]. [93:4]
Абу Адель - Abu Adel
Aakharana kaaga khayr badan Aduunka. [93:4]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡pues, en verdad, la Otra Vida será mejor para ti que esta primera [parte de tu vida]! [93:4]
Asad - Muhammad Asad
Na bila ya shaka wakati ujao utakuwa bora kwako kuliko ulio tangulia. [93:4]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve elbette ahiret, önceki dünyadan da hayırlıdır sana. [93:4]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
یقیناً تیرے لئے انجام آغاز سے بہتر ہوگا [4:93]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва, албатта, охират сен учун бу дунёдан яхшидир. [93:4]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
الواو عاطفة، اللام واقعة في جواب قسم جديد، الجار «لك» متعلقة بـ«خير»، وكذا «من الأولى»، وجملة «وللآخرة خير» معطوفة على جواب القسم المتقدم.
ولَلدَّار الآخرة خير لك من دار الدنيا، ولسوف يعطيك ربك -أيها النبي- مِن أنواع الإنعام في الآخرة، فترضى بذلك.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex