الآية 6 من سورة الضحى

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ

رواية ورش
الإنجليزية/English

Did He not find you an orphan and give [you] refuge? [93:6]

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Alam yajidka yateeman faawa [93:6]

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A nuk të gjeti ty jetim, e Ai të bëri vend (të dha përkrahje). [93:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

الأمازيغية/Amazigh

Day ur k id Iufa ara d agujil, Isduri k? [93:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

البنغالية/বাঙালি

তিনি কি তোমাকে এতীম অবস্থায় পান নি, তখন তিনি আশ্রয় দেন? [93:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

البوسنية/Bosanski

Zar nisi siroče bio, pa ti je On utočište pružio, [93:6]

Korkut - Besim Korkut

الصينية/繁體中文

難道他沒有發現你伶仃孤苦,而使你有所歸宿? [93:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Vond hij u niet als een wees, en heeft hij geene zorg voor u gedragen? [93:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli! [93:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Fand ER dich nicht als Waise, dann gewährte ER dir Geborgenheit?! [93:6]

Zaidan - Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या उसने तुम्हें यतीम पाकर (अबू तालिब की) पनाह न दी (ज़रूर दी) [93:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

الإيطالية/Italiano

Non ti ha trovato orfano e ti ha dato rifugio? [93:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。 [93:6]

Anonymous

الكورية/한국어

그분은 고아인 그대를 발견하여 그대를 보호하지 아니 했더뇨 [93:6]

Korean - Anonymous

الملايوية/Melayu

Bukankah dia mendapati engkau yatim piatu, lalu la memberikan perlindungan? [93:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

مگر نه تو را يتيم يافت، پس پناه داد؟ [6:93]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

البرتغالية/Português

Porventura, não te encontrou órgão e te amparou? [93:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

الروسية/русский

Разве не нашел Он [Аллах] тебя (о, Мухаммад) сиротой и затем приютил [дал убежище и приют]? [93:6]

Абу Адель - Abu Adel

الصومالية/Soomaali

Miyuusan ku helin Eebahaa Adigoo Agoon ah oosan ku dhawaynin. [93:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

الإسبانية/Español

¿No te encontró huérfano, y te amparó? [93:6]

Asad - Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Kwani hakukukuta yatima akakupa makaazi? [93:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Seni bir yetim olarak bulup da yeryurt vermedi mi sana? [93:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

الأردية/اردو

کیا اس نے تجھے یتیم پا کر جگہ نہیں دی [6:93]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У сени етим топиб, жойлаб қўймадими? [93:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

الإعراب

جملة «ألم يجدك» مستأنفة.

التفسير

ألم يَجِدْك من قبلُ يتيمًا، فآواك ورعاك؟ ووجدك لا تدري ما الكتاب ولا الإيمان، فعلَّمك ما لم تكن تعلم، ووفقك لأحسن الأعمال؟ ووجدك فقيرًا، فساق لك رزقك، وأغنى نفسك بالقناعة والصبر؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex