Verse 1 in Chapter At-Takathur

Competition in [worldly] increase diverts you

Saheeh International
Arabic/عربي

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ [1:102]

رواية ورش

English Transliteration

Alhakumu alttakathuru [102:1]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Juve u preokupoi përpjekja për shumimin (e pasurirë, të fëmijve, të pozitës)! [102:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Tem$weô tessedha kwen, [102:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

প্রাচুর্যের প্রতিযোগিতা তোমাদের মতিভ্রম ঘটায়, -- [102:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zaokuplja vas nastojanje da što imućniji budete [102:1]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

競賽富庶, 已使你們疏忽, [102:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De naijverige begeerte, rijkdommen en kinderen te vermeerderen, houdt u bezig [102:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

La course aux richesses vous distrait, [102:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Euch abgelenkt hat (die Sucht) nach Vermehrung, [102:1]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कुल व माल की बहुतायत ने तुम लोगों को ग़ाफ़िल रखा [102:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Il rivaleggiare vi distrarrà, [102:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたは(財産や息子などの)多いことを張り合って,現を抜かす。 [102:1]

Anonymous

Korean/한국어

축적한 것들이 너희를 벗어나게 하리니 [102:1]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kamu telah dilalaikan (daripada mengerjakan amal bakti) oleh perbuatan berlumba-lumba untuk mendapat dengan sebanyak-banyaknya (harta benda, anak-pinak pangkat dan pengaruh), - [102:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

تفاخر به بيشترداشتن، شما را غافل داشت. [1:102]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

A cobiça vos entreterá, [102:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Увлекла [отвлекла от повиновения Аллаху] вас (о, люди) страсть к приумножению (благ этого мира), [102:1]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa idin shuqliyay Dadow wax badsasho (iyo isu faanid), [102:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

EL AFÁN de tener más y más os domina [102:1]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kumekushughulisheni kutafuta wingi, [102:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Oyaladı mal-mülk çokluğuyla öğünmek sizleri. [102:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

زیادتی کی چاہت نے تمہیں غافل کردیا [1:102]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Кимники кўп сизни машғул қилди. [102:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex