Verse 5 in Chapter Al-Hijr

No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

Saheeh International
Arabic/عربي

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ [5:15]

رواية ورش

English Transliteration

Ma tasbiqu min ommatin ajalaha wama yastakhiroona [15:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Asnjë popull nuk mund ta shpejtojë afatin evet e as ta shtyjë për më vonë. [15:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur illi lois ara d isqeôben, ne$ ara iswexxôen lajel is. [15:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

কোনো জাতি তার নির্ধারিত কাল ত্বরান্বিত করতে পারবে না, আর তারা বিলন্বিত করতে পারবে না। [15:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

nijedan narod ne može ni ubrzati ni usporiti konac svoj. [15:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

任何民族都不能先其定期而滅亡,也不能後其定期而淪喪。 [15:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Geen volk zal gestraft worden voordat zijn tijd zal zijn gekomen, en deze zal niet worden verschoven. [15:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nulle communauté ne devance son terme, ni ne le retarde. [15:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Weder schneller als zu ihrer (bestimmten) Zeit vergeht eine Umma, noch überdauert sie (diese). [15:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कोई उम्मत अपने वक्त से न आगे बढ़ सकती है न पीछे हट सकती है [15:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Nessuna comunità può anticipare il suo termine, né ritardarlo. [15:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

誰もその時期を早め,また遅らすことは出来ない。 [15:5]

Anonymous

Korean/한국어

어느 민족도 그들의 운명을 서두르거나 지연시킬 수 없노라 [15:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesuatu umat itu tidak dapat mendahului tempohnya yang telah ditentukan, dan mereka juga tidak dapat mengundurkannya. [15:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

هيچ امتى از اجل خويش نه پيش مى‌افتد و نه پس مى‌ماند. [5:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! [15:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока [их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах] и не задержатся они (от срока) [им не будет дана отсрочка]! [15:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Kamana hor marto umadi Ajasheeda (wakhtigeeda) Kamana dib marto. [15:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[pero recordad que] ninguna comunidad puede adelantar [el final de] su plazo --ni tampoco posponer[-lo]. [15:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hawawezi watu wowote kuitangulia ajali yao, wala kuchelewa. [15:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Hiçbir ümmet, ne helak edileceği zamanı mukadder vaktinden öne alabilir, ne de onu geciktirebilir. [15:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کوئی گروه اپنی موت سے نہ آگے بڑھتا ہے نہ پیچھے رہتا ہے [5:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ҳеч бир уммат ўз ажалидан ўзиб кета олмас ва ортда ҳам қола олмас. [15:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«من» زائدة، و«أمة» فاعل.

Tafsir (arabic)

لا تتجاوز أمة أجلها فتزيد عليه، ولا تتقدم عليه، فتنقص منه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex