Verse 7 in Chapter Al-Hijr

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

Saheeh International
Arabic/عربي

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ [7:15]

رواية ورش

English Transliteration

Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena [15:7]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Përse nuk na erdhe me enjëj (që të vërtetojnë) nëse je i sinqertë? [15:7]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Acimi ur a$ d tusiv ara, s lmalayek, ma d tidep ay tessawalev"? [15:7]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''তুমি কেন আমাদের কাছে ফিরিশ্‌তাদের নিয়ে এস না, যদি তুমি সত্যবাদীদের মধ্যেকার হও। [15:7]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zašto nam meleke ne dovedeš, ako je istina što govoriš!" [15:7]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你怎不昭示我們一些天神呢?如果你是說實話的。」 [15:7]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zoudt gij niet met een gevolg van engelen tot ons zijn gekomen, indien gij de waarheid hadt gesproken? [15:7]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des véridiques?» [15:7]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Würdest du doch uns die Engel bringen, solltest du einer der Wahrhaftigen sein!" [15:7]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

अगर तू अपने दावे में सच्चा है तो फरिश्तों को हमारे सामने क्यों नहीं ला खड़ा करता [15:7]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Perché, se sei sincero, non sei accompagnato dagli angeli?”. [15:7]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

もしあなた(の言うこと)が真実であるならば,何故天使を連れて来ないのか。」 [15:7]

Anonymous

Korean/한국어

그대가 진실한 자 중에 있다 면 왜 천사들을 이르게 하지 않느뇨 라고 하니 [15:7]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Sepatutnya engkau membawakan malaikat kepada kami (untuk menjadi saksi tentang kerasulanmu), jika betul engkau dari orang-orang yang benar!" [15:7]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اگر راست مى‌گويى چرا فرشته‌ها را پيش ما نمى‌آورى؟» [7:15]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Por que não te apresentas a nós com os anjos, se és um dos verazes? [15:7]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Почему бы тебе не явиться к нам с ангелами, если ты из (числа) правдивых (чтобы доказать, что Аллах послал тебя)?» [15:7]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Maad malaa'ig noo keentid haddaad run Sheegi. [15:7]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Por qué no traes ante nosotros a los ángeles, si eres hombre veraz?” [15:7]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mbona hutuletei Malaika ikiwa wewe ni miongoni mwa wasemao kweli? [15:7]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Gerçeklerdensen neden meleklerle gelmiyorsun bize? [15:7]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اگر تو سچا ہی ہے تو ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں ﻻتا [7:15]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

«Агар ростгўйлардан бўлсанг, бизга фаришталарни келтирсанг-чи», дерлар. (Бу гап ҳам, аввал айтиб ўтилгандек, ўзларига ўхшаган одамни Пайғамбар бўлишини ақлига сиғдира олмасликдан келиб чиқади.) [15:7]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«لو ما» أداة تحضيض. وجملة «إن كنت من الصادقين» مستأنفة، وجواب الشرط محذوف دلَّ عليه ما قبله.

Tafsir (arabic)

وقال المكذبون لمحمد صلى الله عليه وسلم استهزاءً: يا أيها الذي نُزِّل عليه القرآن إنك لذاهب العقل، هلا تأتينا بالملائكة -إن كنت صادقًا-؛ لتشهد أن الله أرسلك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex