Verse 13 in Chapter Maryam

And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah

Saheeh International
Arabic/عربي

وَحَنَانًۭا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةًۭ ۖ وَكَانَ تَقِيًّۭا [13:19]

رواية ورش

English Transliteration

Wahananan min ladunna wazakatan wakana taqiyyan [19:13]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe nga ana jonë i mundësuam të jetë i butë, i pastër dhe respektues (i dëgjueshëm). [19:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

lmaênana akked ûûfawa, s$uône£. Ipêezzib; [19:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আমাদের তরফ থেকে সহৃদয়তা ও পবিত্রতা। আর তিনি ছিলেন ধর্মপরায়ণ, [19:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i nježnost i čednost, i čestit je bio [19:13]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

與從我發出的恩惠和純潔。他是敬畏的, [19:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En onze genade en zuiverheid des levens; en hij was een vroom mensch [19:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux, [19:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

sowie Mildherzigkeit von Uns und Reinheit. Und er war ein Muttaqi. [19:13]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने उन्हें बचपन ही में अपनी बारगाह से नुबूवत और रहमदिली और पाक़ीज़गी अता फरमाई [19:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

tenerezza da parte Nostra e purezza. Era uno dei timorati, [19:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またわが許から慈愛と清純な心を授けた。かれは主を畏れ, [19:13]

Anonymous

Korean/한국어

그리고 하나님에계서 자애와은총을 받았으니 그는 경건하었더 라 [19:13]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

dan (Kami mengurniakannya) rahmat dari sisi Kami, serta kelebihan yang kembang manfaatnya; dan ia seorang yang bertaqwa. [19:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و [نيز] از جانب خود، مهربانى و پاكى [به او داديم‌] و تقواپيشه بود. [13:19]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

assim como com as Nossas clemência e pureza, e foi devoto, [19:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и (также даровали Мы ему) милосердие [сострадание] (к людям) от Нас и чистоту (от грехов). И был он остерегающимся (наказания Аллаха) [таким, который исполнял Его повеления и отстранялся от того, что Он запретил] [19:13]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

iyo naxariis agtanada ka ahaatay iyo daahirnimo wuxuuna ahaa dhawrsade. [19:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y también, por Nuestra gracia, [el don de la] compasión y pureza; y fue [siempre] consciente de Nosotros [19:13]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na tukampa huruma itokayo kwetu, na utakaso, na akawa mchamungu. [19:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Katımızdan ona bir kalb yumuşaklığı, bir temizlik ihsan ettik ve o, mabudundan çekinirdi. [19:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور اپنے پاس سے شفقت اور پاکیزگی بھی، وه پرہیزگار شخص تھا [13:19]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва Ўз томонимиздан меҳрибонлик ва поклик (бердик). Ҳамда у тақводор эди. [19:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«وحنانًا» اسم معطوف على «الْحُكْمَ»، والجار متعلق بنعت لـ«حنانًا». وجملة «وكان» معطوفة على جملة «آتيناه».

Tafsir (arabic)

وآتيناه رحمة ومحبة من عندنا وطهارة من الذنوب، وكان خائفًا مطيعًا لله تعالى، مؤديًا فرائضه، مجتنبًا محارمه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex