Verse 84 in Chapter Maryam

So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّۭا [84:19]

رواية ورش

English Transliteration

Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan [19:84]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pra, ti mos u ngut kundër tyre, se Ne jemi duke ua numëruar atyre (jetën në ditë, frymëmarrje etj.). [19:84]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ur pêiri fellasen, la Nessalay kan leêsab nnsen. [19:84]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুতরাং তাদের জন্য ব্যস্ত হয়ো না। আমরা তো তাদের জন্য সংখ্যা গণনা করছি। [19:84]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Zato ne traži da što prije stradaju, Mi im polako dane odbrajamo! [19:84]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

所以你對他們不要急躁,我只數他們的壽數。 [19:84]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Haast u dus niet het verderf op hen af te smeeken; want wij geven hun een bepaald aantal dagen van uitstel. [19:84]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes]. [19:84]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

So hab keine Eile mit ihnen! Denn WIR zählen ihnen nur noch ihre Tage auf. [19:84]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो (ऐ रसूल) तुम उन काफिरों पर (नुज़ूले अज़ाब की) जल्दी न करो हम तो बस उनके लिए (अज़ाब) का दिन गिन रहे हैं [19:84]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non aver fretta di combatterli. Siamo Noi a tenere il computo. [19:84]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だからかれらに対し性急であってはならない。われは只々かれらのために(限られた猶予の日)数を数えるだけである。 [19:84]

Anonymous

Korean/한국어

그러므로 그들에 대항하여 서둘지 말라 하나님은 그들의 날 자를 헤아리고 있노라 [19:84]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Oleh itu, janganlah engkau segera marah terhadap mereka yang ingkar itu, kerana sesungguhnya kami hanya menghitung hari yang sedikit sahaja bilangannya untuk mereka. [19:84]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس بر ضد آنان شتاب مكن، كه ما [روزها] را براى آنها شماره مى‌كنيم. [84:19]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Não lhes apresses, pios, seu castigo (ó Mohammad), porque computamos estritamente os seus dias. [19:84]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поэтому не торопи (о, Пророк) (с наказанием) на них; ведь Мы считаем для них счетом [считаем сколько осталось им жить и сколько дел они совершили]. [19:84]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

ee ha ku degdegin korkooda, waannu uun u tirin tirec. [19:84]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Así pues, no te apresures [a invocar el castigo de Dios] contra ellos: pues sólo estamos contando sus días. [19:84]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi usiwafanyie haraka. Sisi tunawahisabia idadi ya siku zao. [19:84]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Onların azaba uğraması için acele etme, biz ancak yıllarını, günlerini saymadayız onların. [19:84]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

تو ان کے بارے میں جلدی نہ کر، ہم تو خود ہی ان کے لئے مدت شماری کر رہے ہیں [84:19]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Уларнинг зиддига шошилма! Биз уларнинг саноғини санамоқдамиз. [19:84]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

فلا تستعجل - أيها الرسول - بطلب العذاب على هؤلاء الكافرين، إنما نحصي أعمارهم وأعمالهم إحصاءً لا تفريط فيه ولا تأخير.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex