وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا [92:19]
رواية ورش
Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan [19:92]
English Transliteration
E të Gjithëmëshirshmit nuk i takon të ketë fëmijë. [19:92]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Ur iwjib ara, i Uênin, ad Isâu mmi S. [19:92]
At Mensur - Ramdane At Mansour
আর পরম করুণাময়ের পক্ষে এটি সমীচীন নয় যে তিনি সন্তান গ্রহণ করবেন। [19:92]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
Nezamislivo je da Milostivi ima dijete – [19:92]
Korkut - Besim Korkut
至仁主不會收養兒子, [19:92]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Terwijl het Gode niet past kinderen te baren. [19:92]
Keyzer - Salomo Keyzer
alors qu'il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant! [19:92]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Und in keiner Weise gebührt Dem Allgnade Erweisenden, daß ER sich einen Sohn nimmt! [19:92]
Zaidan - Amir Zaidan
हालाँकि खुदा के लिए ये किसी तरह शायाँ ही नहीं कि वह (किसी को अपना) बेटा बना ले [19:92]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Non si addice al Compassionevole, prenderSi un figlio. [19:92]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
子を設けられることは,慈悲深き御方にはありえない。 [19:92]
Anonymous
하나님은 자손을 가질 필요 가 없으시매 [19:92]
Korean - Anonymous
Padahal tiadalah layak bagi (Allah) Ar-Rahman, bahawa Ia mempunyai anak. [19:92]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
[خداى] رحمان را نسزد كه فرزندى اختيار كند. [92:19]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Quando é inadmissível que o Clemente houvesse tido um filho. [19:92]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Не подобает Милостивому (Аллаху) брать Себе сына. [Это не соответствует Его величию. Он ни в ком и ни в чем не нуждается] [19:92]
Абу Адель - Abu Adel
kuma habboona Eebaha Raxmaana inuu yeesho ilmo. [19:92]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
cuando es inconcebible que el Más Misericordioso tome para Sí un hijo! [19:92]
Asad - Muhammad Asad
Wala hahitajii Arrahmani Mwingi wa Rehema kuwa na mwana. [19:92]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Rahmana oğul edinmek yaraşmaz. [19:92]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
شان رحمٰن کے ﻻئق نہیں کہ وه اوﻻد رکھے [92:19]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Роҳманга бола тутиш лойиқ эмасдир. (Унинг бола тутишга ҳожати йўқ. У фарзанд талабида эмас. Бу унинг шаънига тўғри келмайди. Роҳман яккадир. Воҳид ва Биру Бордир.) [19:92]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
جملة «وما ينبغي» مستأنفة، والمصدر المؤول فاعل «ينبغي»، والفعل «ينبغي» يتعدى باللام.
وما يصلح للرحمن، ولا يليق بعظمته، أن يتخذ ولدًا؛ لأن اتخاذ الولد يدل على النقص والحاجة، والله هو الغني الحميد المبرأ عن كل النقائص.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex