Verse 4 in Chapter Al-Fatiha

Sovereign of the Day of Recompense.

Saheeh International
Arabic/عربي

مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ [4:1]

رواية ورش

English Transliteration

Maliki yawmi alddeeni [1:4]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Sunduesit të ditës së Gjykimit! [1:4]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Agellid n wass iqeîîiyen. [1:4]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

বিচারকালের মালিক। [1:4]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Vladara Dana sudnjeg, [1:4]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

報應日的主。 [1:4]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Rechter op den dag des gerichts. [1:4]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Maître du Jour de la rétribution. [1:4]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dem Herrscher am Tage des Din. [1:4]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

रोज़े जज़ा का मालिक है। [1:4]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Re del Giorno del Giudizio. [1:4]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

最後の審きの日の主宰者に。 [1:4]

Anonymous

Korean/한국어

심판의 날을 주관하시도다 [1:4]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Yang Menguasai pemerintahan hari Pembalasan (hari Akhirat). [1:4]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[و] خداوند روز جزاست. [4:1]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Soberano do Dia do Juízo. [1:4]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Единственному) Царю [Правителю] Дня Воздаяния! [1:4]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ee hanta maalinta abaalmarinta (Qiyaamada). [1:4]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Señor del Día del Juicio! [1:4]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mwenye Kumiliki Siku ya Malipo. [1:4]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

din gününün sahibidir. [1:4]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بدلے کے دن (یعنی قیامت) کا مالک ہے [4:1]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У қиёмат кунининг подшоҳи, эгаси. ("Дин" сўзи арабчада ҳисоб, жазо, мукофот маъноларини билдиради. "Явмид дин"-қиёмат кунида бандалар қайта тирилтирилиб ҳисоб-китоб қилинади. Яхшига мукофот, ёмонга жазо берилади. Бу оятни ўқиганда қиёматни эслаб, ўша даҳшатли кунда фақат Аллоҳнинг ўзи ҳукм чиқаришини, ўша ерда уялиб қолмасликни эслаб, унга тайёргарлик кўришга аҳд қилинади.) [1:4]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«مالك» نعت للجلالة المعرفة، وإضافة «مالك» محضة فيتعرَّف بالإضافة.

Tafsir (arabic)

وهو سبحانه وحده مالك يوم القيامة، وهو يوم الجزاء على الأعمال. وفي قراءة المسلم لهذه الآية في كل ركعة من صلواته تذكير له باليوم الآخر، وحثٌّ له على الاستعداد بالعمل الصالح، والكف عن المعاصي والسيئات.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex