Verse 5 in Chapter Al-Fatiha

It is You we worship and You we ask for help.

Saheeh International
Arabic/عربي

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ [5:1]

رواية ورش

English Transliteration

Iyyaka naAAbudu waiyyaka nastaAAeenu [1:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ty të adhurojmë dhe prej Teje ndihmë kërkojmë! [1:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

D Keçç ay naâbed, d Keçç ay nepper d Amâ²iwen; [1:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

“তোমারই আমরা এবাদত করি, এবং তোমারই কাছে আমরা সাহায্য প্রার্থনা করি।” [1:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Tebi se klanjamo i od Tebe pomoć tražimo! [1:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我們只崇拜你,只求你祐助, [1:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

U bidden wij aan, Uwe hulp roepen wij in. [1:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours. [1:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dir allein dienen wir, und Dich allein bitten wir um Hilfe! [1:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

हम तेरी ही इबादत करते हैं, और तुझ ही से मदद मांगते है। [1:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Te noi adoriamo e a Te chiediamo aiuto. [1:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

わたしたちはあなたにのみ崇め仕え,あなたにのみ御助けを請い願う。 [1:5]

Anonymous

Korean/한국어

우리는 당신만을 경배하오며 당신에게만 구원을 비노니 [1:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Engkaulah sahaja (Ya Allah) Yang Kami sembah, dan kepada Engkaulah sahaja kami memohon pertolongan. [1:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

[بار الها] تنها تو را مى‌پرستيم، و تنها از تو يارى مى‌جوييم. [5:1]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Só a Ti adoramos e só de Ti imploramos ajuda! [1:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Только) Тебе мы служим [посвящаем свое поклонение] и (только) к Тебе обращаемся за помощью (в том, что можешь сделать только Ты)! [1:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

adiga unbaan ku caabudaynaa, adiga unbaana kaa kaalmo waydiisanaynaa (Eebow). [1:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

A Ti sólo adoramos; sólo en Ti buscamos ayuda. [1:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Wewe tu tunakuabudu, na Wewe tu tunakuomba msaada. [1:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ancak sana ibadet ederiz ve ancak senden yardım dileriz. [1:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

ہم صرف تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور صرف تجھ ہی سے مدد چاہتے ہیں [5:1]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Фақат сенгагина ибодат қиламиз ва фақат сендангина ёрдам сўраймиз. ( "Иййака наъбуду" "фақат сенинг айтганингни қиламиз" маъносини англатади. Бу эса, банда тарафидан Аллоҳга берилган улкан ваъда. Аллоҳ таоло барчамизни ушбу ваъданинг устидан чиқадиганлардан қилсин. "Иййака настаъин" ҳам, фақат Аллоҳдангина ёрдам сўраш маъносини англатади.) [1:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«إيَّاك» ضمير نصب منفصل مبني على السكون، في محل نصب مفعول به مقدم للاختصاص. والكاف حرف خطاب لا محل له من الإعراب. جملة «نعبد» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

إنا نخصك وحدك بالعبادة، ونستعين بك وحدك في جميع أمورنا، فالأمر كله بيدك، لا يملك منه أحد مثقال ذرة. وفي هذه الآية دليل على أن العبد لا يجوز له أن يصرف شيئًا من أنواع العبادة كالدعاء والاستغاثة والذبح والطواف إلا لله وحده، وفيها شفاء القلوب من داء التعلق بغير الله، ومن أمراض الرياء والعجب، والكبرياء.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex