Verse 30 in Chapter Taha

Aaron, my brother.

Saheeh International
Arabic/عربي

هَٰرُونَ أَخِى [30:20]

رواية ورش

English Transliteration

Haroona akhee [20:30]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Harunin, vëllain tim, [20:30]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

gma Haôun. [20:30]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আমার ভাই হারূনকে, [20:30]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Haruna, brata mog; [20:30]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我的哥哥哈倫—— [20:30]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Namelijk Aäron, mijn broeder. [20:30]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Aaron, mon frère, [20:30]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Harun, meinen Bruder, [20:30]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

को मेरा वज़ीर बोझ बटाने वाला बना दे [20:30]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Aronne, mio fratello. [20:30]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

わたしの兄弟,ハールーンを, [20:30]

Anonymous

Korean/한국어

아론은 저의 형제이니 [20:30]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Iaitu Harun saudaraku; [20:30]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

هارون برادرم را، [30:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Meu irmão Aarão, [20:30]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Харуна, моего брата (так как он более красноречив, чем я). [20:30]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Haaruun Walaalkay. [20:30]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Aarón, mi hermano. [20:30]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Harun, ndugu yangu. [20:30]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Kardeşim Harun'u. [20:30]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یعنی میرے بھائی ہارون (علیہ السلام) کو [30:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Оғам Ҳорунни. [20:30]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«هَارُونَ» بدل من «وَزِيرًا»، و«أخي» بدل من «هارون».

Tafsir (arabic)

قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex