Verse 33 in Chapter Taha

That we may exalt You much

Saheeh International
Arabic/عربي

كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًۭا [33:20]

رواية ورش

English Transliteration

Kay nusabbihaka katheeran [20:33]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Në mënyrë që të madhërojnë Ty më shumë, [20:33]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

iwakken a K nesbuccaâ aîas, [20:33]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''যাতে আমরা তোমার মহিমা কীর্তন করতে পারি প্রচুরভাবে, [20:33]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

da bismo Te mnogo hvalili [20:33]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以便我們多讚頌你, [20:33]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Opdat wij u dankbaar loven [20:33]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

afin que nous Te glorifions beaucoup, [20:33]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

damit wir Dich viel lobpreisen [20:33]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ताकि हम दोनों (मिलकर) कसरत से तेरी तसबीह करें [20:33]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

perché possiamo renderTi gloria molto, [20:33]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それはわたしたちが,あなたを多く讃え, [20:33]

Anonymous

Korean/한국어

이는 저희가 당신을 크게 찬미하고 [20:33]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Supaya kami sentiasa beribadat dan memujiMu, [20:33]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

تا تو را فراوان تسبيح گوييم، [33:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Para que Te glorifiquemos intensamente. [20:33]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

чтобы мы восславляли Тебя много [20:33]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Inaan kugu Tasbiixsanno wax badan. [20:33]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

para que [juntos] alabemos mucho Tu infinita gloria [20:33]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ili tukutakase sana. [20:33]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bunları yap da şanını çok tenzih edelim. [20:33]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

تاکہ ہم دونوں بکثرت تیری تسبیح بیان کریں [33:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Сенга кўп тасбиҳ айтишимиз учун. [20:33]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«كثيرًا» نائب مفعول مطلق، أي: تسبيحًا كثيرًا، وقوله «كَيْ نُسَبِّحَك» كي حرف مصدري ونصب، والمصدر المؤول منصوب على نـزع الخافض اللام.

Tafsir (arabic)

قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex