Verse 34 in Chapter Taha

And remember You much.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا [34:20]

رواية ورش

English Transliteration

Wanathkuraka katheeran [20:34]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe të përkujtojnë Ty shpesh. [20:34]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

a K id nesmekti aîas. [20:34]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''আর তোমার গুণগান করতে পারি বহুলভাবে। [20:34]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i da bismo Te mnogo spominjali, [20:34]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

多記念你。 [20:34]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En u dikwijls herdenken mogen. [20:34]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et que nous T'invoquions beaucoup. [20:34]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und dir viel gedenken. [20:34]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और कसरत से तेरी याद करें [20:34]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e perché possiamo ricordarTi molto; [20:34]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また不断にあなたを念ずるためであります。 [20:34]

Anonymous

Korean/한국어

저희가 당신을 크게 염원하 고자 하옵니다 [20:34]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Dan (supaya) kami sentiasa menyebut dan mengingatiMu; [20:34]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و بسيار به ياد تو باشيم، [34:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E para mencionar-Te constantemente. [20:34]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и поминали Тебя много: [20:34]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

oon ku Xusno wax badan. [20:34]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y Te recordemos sin cesar! [20:34]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na tukukumbuke sana. [20:34]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Seni çok analım. [20:34]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور بکثرت تیری یاد کریں [34:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва Сени кўп зикр қилишимиз учун. [20:34]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex