Verse 35 in Chapter Taha

Indeed, You are of us ever Seeing."

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًۭا [35:20]

رواية ورش

English Transliteration

Innaka kunta bina baseeran [20:35]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Vërtet, Ti je Ai që na sheh dhe na i di punët”. [20:35]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Keçç, s tidep, la $ d Tepwaliv" [20:35]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''নিঃসন্দেহ তুমি -- তুমিই আমাদের সম্যক দ্রষ্টা।’’ [20:35]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Ti, uistinu, znaš za nas." [20:35]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你確是明察我們的。」 [20:35]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Want gij ziet ons. [20:35]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et Toi, certes, Tu es Très Clairvoyant sur nous». [20:35]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, DU bist uns immer allsehend." [20:35]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तू तो हमारी हालत देख ही रहा है [20:35]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e in verità, Tu sempre ci osserverai”. [20:35]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にあなたこそ,わたしたちを見守り下される方であります。」 [20:35]

Anonymous

Korean/한국어

실로 당신은 저희들을 보고 계시나이다 [20:35]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Sesungguhnya Engkau adalah sedia melihat dan mengetahui hal ehwal kami". [20:35]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

زيرا تو همواره به [حال‌] ما بينايى.» [35:20]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porque só Tu és o nosso Velador. [20:35]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

ведь поистине Ты нас видишь». [20:35]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Adugu waxaad tahay mid na Arkee. [20:35]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Ciertamente, Tú ves dentro de Nosotros!” [20:35]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika Wewe unatuona. [20:35]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki sen, görmedesin bizi. [20:35]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

بیشک تو ہمیں خوب دیکھنے بھالنے واﻻ ہے [35:20]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Сен Ўзинг бизни кўриб турувчи эдинг», деди. [20:35]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «بنا» متعلق بالخبر.

Tafsir (arabic)

قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex