Verse 2 in Chapter Al-Mumenoon

They who are during their prayer humbly submissive

Saheeh International
Arabic/عربي

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَٰشِعُونَ [2:23]

رواية ورش

English Transliteration

Allatheena hum fee salatihim khashiAAoona [23:2]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

ata të cilët janë të përulur dhe janë të kujdesshëm gjatë faljes së namazit, [23:2]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Wid ipéallan s wannuz; [23:2]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

যারা স্বয়ং তাদের নামাযে বিনয়-নম্র হয়, [23:2]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

oni koji molitvu svoju ponizno obavljaju, [23:2]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他們在拜中是恭順的, [23:2]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Die zich verootmoedigen in hun gebed. [23:2]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

ceux qui sont humbles dans leur Salât, [23:2]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Diejenigen, die in ihrem rituellen Gebet voller Ehrfurcht sind. [23:2]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो अपनी नमाज़ों में (खुदा के सामने) गिड़गिड़ाते हैं [23:2]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

quelli che sono umili nell'orazione, [23:2]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは,礼拝に敬虔であり, [23:2]

Anonymous

Korean/한국어

이들은 예배에 임하여 겸손하는 자들이며 [23:2]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Iaitu mereka yang khusyuk dalam sembahyangnya; [23:2]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

همانان كه در نمازشان فروتنند، [2:23]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Que são humildes em suas orações. [23:2]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

которые в молитвах своих смиренны [душой полностью отдающиеся молитве и соблюдающие внешнее спокойствие в ней], [23:2]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ah kuwa Salaaddooda ku Khushuuca. [23:2]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

los que hacen su oración con humildad, [23:2]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ambao ni wanyenyekevu katika Sala zao, [23:2]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Öyle kişilerdir onlar ki namazlarını gönül alçaklığıyla kılarlar. [23:2]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

جو اپنی نماز میں خشوع کرتے ہیں [2:23]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Улар намозларида хушуъ қилувчилардир. [23:2]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الموصول نعت لـ«الْمُؤْمِنُونَ»، والجار «في صلاتهم» متعلق بالخبر «خاشعون».

Tafsir (arabic)

الذين من صفاتهم أنهم في صلاتهم خاشعون، تَفْرُغُ لها قلوبهم، وتسكن جوارحهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex