ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ [120:26]
رواية ورش
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena [26:120]
English Transliteration
Mandej i mbytëm në ujë ata që betën pas tyre. [26:120]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
Sinna, deffir waya, Ne$ves wid igwran. [26:120]
At Mensur - Ramdane At Mansour
তারপর আমরা ডুবিয়ে দিলাম পরবর্তী অবশিষ্টদের। [26:120]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
a ostale potopili. [26:120]
Korkut - Besim Korkut
隨後我溺殺了其餘的人。 [26:120]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
En daarom verdronken wij de overigen. [26:120]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et ensuite nous noyâmes le reste (les infidèles). [26:120]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
Dann ertränkten WIR danach die Übriggebliebenen. [26:120]
Zaidan - Amir Zaidan
फिर उसके बाद हमने बाक़ी लोगों को ग़रक कर दिया [26:120]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
Gli altri li annegammo. [26:120]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
それからわれは後に残った者たちを溺れさせた。 [26:120]
Anonymous
그런 후 하나님은 뒤에 남 은 자들을 익사케 했으니 [26:120]
Korean - Anonymous
Kemudian daripada itu, Kami tenggelamkan golongan (kafir) yang tinggal (tidak turut bersama dalam bahtera). [26:120]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
آنگاه باقىماندگان را غرق كرديم. [120:26]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Depois, afogamos os demais. [26:120]
El-Hayek - Samir El-Hayek
Потом потопили Мы после (их спасения) оставшихся [тех, кто не уверовал]. [26:120]
Абу Адель - Abu Adel
Ka Dibna waxaan Maanshaynay kuwii Hadhay (Gaaladii). [26:120]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
y luego ahogamos a los que se quedaron. [26:120]
Asad - Muhammad Asad
Kisha tukawazamisha baadaye walio bakia. [26:120]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Sonra da onlardan başka geri kalanları sulara garkettik. [26:120]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
بعد ازاں باقی کے تمام لوگوں کو ہم نے ڈبو دیا [120:26]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Сўнгра қолганларни ғарқ қилдик. [26:120]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
«بعد» ظرف زمان مبني على الضم؛ لأنه قطع عن الإضافة.
ثم أغرقنا بعد إنجاء نوح ومن معه الباقين، الذين لم يؤمنوا مِن قومه وردُّوا عليه النصيحة.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex