Verse 168 in Chapter Ash-Shuara

He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].

Saheeh International
Arabic/عربي

قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ [168:26]

رواية ورش

English Transliteration

Qala innee liAAamalikum mina alqaleena [26:168]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai tha: “Unë jam kundër veprimit tuaj! [26:168]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Inna: "nek, seg wid ikeôhen igiten nnwen. [26:168]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তিনি বললেন -- ''আমি অবশ্যই তোমাদের আচরণকে ঘৃণাকারীদেরই একজন। [26:168]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

"Ja se gnušam toga što vi radite!" – reče on; [26:168]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他說:「我的確痛恨你們的行為。 [26:168]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hij zeide: Waarlijk, ik behoor tot hen, die uwe daden verfoeien. [26:168]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Il dit: «Je déteste vraiment ce que vous faites. [26:168]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Er sagte: "Ich bin eurer Tat gegenüber von den Verabscheuenden. [26:168]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

लूत ने कहा मै यक़ीनन तुम्हारी (नाशाइसता) हरकत से बेज़ार हूँ [26:168]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Disse: “Io aborrisco il vostro comportamento. [26:168]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれ(ルートは)言った。「わたしは,本当にあなたがたの行いを忌み嫌っています。 [26:168]

Anonymous

Korean/한국어

그가 대답하되 실로 나는 너희의 행위를 중오하노라 [26:168]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Nabi Lut berkata: "Sesungguhnya aku dari orang-orang yang bencikan perbuatan kamu yang keji itu". [26:168]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

گفت: «به راستى من دشمن كردار شمايم. [168:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Asseverou-lhes: Sabei que me indigna a vossa ação! [26:168]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Пророк Лут) сказал: «Поистине, я деяние ваше презираю». [26:168]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Wuxuu Yidhi (Luudh) Anigu Camalkiinna waan la Cadhaysnahay. [26:168]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Lot] exclamó: "¡Soy, ciertamente, de los que aborrecen vuestra conducta!" [26:168]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Akasema: Hakika mimi ni katika wanao kichukia hichi kitendo chenu. [26:168]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki dedi, ben, sizin yaptığınızdan nefret etmedeyim, onu kınamadayım. [26:168]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

آپ نے فرمایا، میں تمہارے کام سے سخت ناخوش ہوں [168:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман. [26:168]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «لعملكم» متعلق بـ«القالين».

Tafsir (arabic)

قال لوط لهم: إني لِعملكم الذي تعملونه من إتيان الذكور، لَمن المبغضين له بغضًا شديدًا.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex