Verse 193 in Chapter Ash-Shuara

The Trustworthy Spirit has brought it down

Saheeh International
Arabic/عربي

نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ [193:26]

رواية ورش

English Transliteration

Nazala bihi alrroohu alameenu [26:193]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Atë e solli shpirti besnik (Xhibrili). [26:193]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Irs ed, yides, ôôuê n laman [26:193]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

রুহুল আমীন এটি নিয়ে অবতরণ করেছেন -- [26:193]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

donosi ga povjerljivi Džibril [26:193]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那忠實的精神把它降示在你的心上, [26:193]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Welke de getrouwe geest op uw hart heeft doen nederdalen. [26:193]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et l'Esprit fidèle est descendu avec cela [26:193]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Mit ihm kam Ar-ruhul-amin herunter [26:193]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जिसे रुहुल अमीन (जिबरील) साफ़ अरबी ज़बान में लेकर तुम्हारे दिल पर नाज़िल हुए है [26:193]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

è sceso con esso lo Spirito fedele, [26:193]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

誠実な聖霊がそれをたずさえ, [26:193]

Anonymous

Korean/한국어

믿음의 성령이 그것을 가 지고 오시어 [26:193]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Ia dibawa turun oleh malaikat Jibril yang amanah. [26:193]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

«روح الامين» آن را بر دلت نازل كرد، [193:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Com ele desceu o Espírito Fiel, [26:193]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

«Снизошел с ним [с Кораном] (от Аллаха) Дух Верный [ангел Джибрил] [26:193]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaa kula soo degan Ruux Aamin ah (Jibriil). [26:193]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

la fiel inspiración divina lo ha hecho descender [26:193]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ameuteremsha Roho muaminifu, [26:193]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

RuhülEmin indirmiştir onu. [26:193]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے [193:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Уни Руҳул амийн олиб тушди. [26:193]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «نـزل به الروح» خبر ثان لـ«إن».

Tafsir (arabic)

وإن هذا القرآن الذي ذُكِرَتْ فيه هذه القصص الصادقة، لَمنزَّل مِن خالق الخلق، ومالك الأمر كله، نزل به جبريل الأمين، فتلاه عليك - أيها الرسول - حتى وعيته بقلبك حفظًا وفهمًا؛ لتكون مِن رسل الله الذين يخوِّفون قومهم عقاب الله، فتنذر بهذا التنزيل الإنس والجن أجمعين. نزل به جبريل عليك بلغة عربية واضحة المعنى، ظاهرة الدلالة، فيما يحتاجون إليه في إصلاح شؤون دينهم ودنياهم.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex