Verse 206 in Chapter Ash-Shuara

And then there came to them that which they were promised?

Saheeh International
Arabic/عربي

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ [206:26]

رواية ورش

English Transliteration

Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona [26:206]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

e pastaj t’u vijë atyre ajo me çka u tërhiqet vërejtja, [26:206]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Sinna, iusa ten id wayen i sen ippuwaââden. [26:206]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

তারপর তাদের কাছে এসে পড়ে যা তাদের ওয়াদা করা হয়েছিল -- [26:206]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i naposljetku ih snađe ono čime im se prijeti, [26:206]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

然後,他們所被警告的刑罰降臨他們, [26:206]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En datgene, waarmede zij bedreigd werden, later over hen komt. [26:206]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et qu'ensuite leur arrive ce dont on les menaçait, [26:206]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

dann käme zu ihnen das, was ihnen angedroht wurde, [26:206]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उसके बाद जिस (अज़ाब) का उनसे वायदा किया जाता है उनके पास आ पहुँचे [26:206]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e quindi giungesse loro ciò di cui furono minacciati, [26:206]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

なお,かれらに約束されたこと(天罰)が来るとすれば, [26:206]

Anonymous

Korean/한국어

약속된 벌이 드디어 그들에 게 이르니 [26:206]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kemudian mereka didatangi azab seksa yang dijanjikan kepada mereka, [26:206]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آنگاه آنچه كه [بدان‌] بيم داده مى‌شوند بديشان برسد، [206:26]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E os açoitasse aquilo que lhes foi prometido, [26:206]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

а затем придет к ним то (наказание), что им было обещано, [26:206]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Markaas uu u Yimaaddo wixii loogu Goodinaayey. [26:206]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y luego les sobreviene ese [castigo] que se les prometió -- [26:206]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha yakawafikia waliyo kuwa wakiahidiwa, [26:206]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Sonra onlara vaadedilen azap geldi. [26:206]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

پھر انہیں وه عذاب آ لگا جن سے یہ دھمکائے جاتے تھے [206:26]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

сўнгра уларга ваъда қилинган нарса келса. [26:206]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«ما» فاعل «جاء».

Tafsir (arabic)

أفعلمت - أيها الرسول - إن مَتَّعناهم بالحياة سنين طويلة بتأخير آجالهم، ثم نزل بهم العذاب الموعود؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex