Verse 41 in Chapter Al-Qasas

And We made them leaders inviting to the Fire, and on the Day of Resurrection they will not be helped.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةًۭ يَدْعُونَ إِلَى ٱلنَّارِ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ [41:28]

رواية ورش

English Transliteration

WajaAAalnahum aimmatan yadAAoona ila alnnari wayawma alqiyamati la yunsaroona [28:41]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ata i bëmë prijësa që thërrasin për në zjarr dhe ditën e kijametit atje nuk do t’u ndihmohet. [28:41]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Nerra ten d imeqwôanen i ineccden ar tmes. Ass n tnekra, ur ppusellken. [28:41]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আমরা তাদের বানিয়েছিলাম সর্দার, -- তারা আহ্বান করত আগুনের দিকে, আর কিয়ামতের দিনে তাদের সাহায্য করা হবে না। [28:41]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

A bili smo ih učinili vođama koji su pozivali u ono zbog čega se ide u vatru – a na Sudnjem danu niko im neće pomoći – [28:41]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我以他們為召人於火獄的罪魁,復活日,他們將不獲援助。 [28:41]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij gaven hun bedriegelijke goden, die hunne volgers tot de hel uitnoodigden, en op den dag des oordeels zullen zij tegen de straf niet beschut worden. [28:41]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Nous fîmes d'eux des dirigeants qui appellent les gens au Feu. Et au Jour de la Résurrection ils ne seront pas secourus. [28:41]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR machten sie zu Imamen, die zum Feuer einladen. Und am Tag der Auferstehung wird ihnen nicht beigestanden. [28:41]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने उनको (गुमराहों का) पेशवा बनाया कि (लोगों को) जहन्नुम की तरफ बुलाते है और क़यामत के दिन (ऐसे बेकस होगें कि) उनको किसी तरह की मदद न दी जाएगी [28:41]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Ne facemmo guide che invitano al Fuoco e, nel Giorno della Resurrezione, non saranno soccorsi. [28:41]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われは,かれらを(人びとを)火獄に誘う先導者とした。復活の日には,かれらは助けられることはない。 [28:41]

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그들로 하여금 지 옥에 이르는 인솔자가 되게 하였 으니 부활의 날 그들은 어떤 도움도 받지 못하리라 [28:41]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami jadikan mereka ketua-ketua (dalam kesesatan) yang mengajak ke neraka (dengan kekufurannya), dan pada hari kiamat pula mereka tidak mendapat sebarang pertolongan. [28:41]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و آنان را پيشوايانى كه به سوى آتش مى‌خوانند گردانيديم، و روز رستاخيز يارى نخواهند شد. [41:28]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E os designamos líderes, para incitarem (seus sequazes) ao fogo infernal; e, no Dia da Ressurreição, não serãosocorridos. [28:41]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И сделали Мы их [Фараона и его людей] предводителями, которые (своими деяниями) призывают (других) к Огню [к Аду], и в День Воскресения не будет оказано им помощи. [28:41]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

waxaana ka Yeellay Madax ugu Yeedha Naarta, Maalinta Qiyaamana looma Gargaaro. [28:41]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Los destruimos,] e hicimos de ellos arquetipos [del mal] que muestran el camino hacia el fuego [del infierno]; y [aun cuando] no recibirán auxilio en el Día de la Resurrección, [28:41]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na tuliwafanya ni waongozi waitao kwenye Moto. Na Siku ya Kiyama hawatanusuriwa. [28:41]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve onları, halkı ateşe çağıran rehberler yaptık ve kıyamet günü de yardım edilmez onlara. [28:41]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور ہم نے انہیں ایسے امام بنا دیئے کہ لوگوں کو جہنم کی طرف بلائیں اور روز قیامت مطلق مدد نہ کیے جائیں [41:28]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва уларни дўзахга чақирадиган пешволар қилдик. Қиёмат куни эса, уларга ёрдам берилмас. (Ахир, бу дунёдан ноҳақ такаббурлик қилиб, дўзахга даъват бўйича пешволик билан ўтган бўлсалар, уларга қандай қилиб ёрдам берилиши мумкин?) [28:41]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «يدعون» نعت لـ«أئمة»، والظرف «يوم» متعلق بـ«ينصرون»، وجملة «لا يُنصرون» معطوفة على جملة «يدعون».

Tafsir (arabic)

وجعلنا فرعون وقومه قادة إلى النار، يَقتدي بهم أهل الكفر والفسق، ويوم القيامة لا ينصرون؛ وذلك بسبب كفرهم وتكذيبهم رسول ربهم وإصرارهم على ذلك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex